Читаем Лучшие анекдоты о главном полностью

– Это не твоя сестра так часто посещает Америку? Наверное, секретные данные вывозит?

Официант испуганно отвечает:

– Все в порядке, приходите еще, рады будем вас видеть!

Официант обращается к менту:

– Оплатите счет!

Мент:

– У вас лицензия есть?

Официант испуганно отвечает:

– Все в порядке, приходите еще, рады будем вас видеть!

Налоговый инспектор обращается к официанту:

– С тобой эти двое расплатились?

Официант:

– Да!

Налоговый инспектор:

– Ну, а что стоишь, давай плати налог!

* * *

Полицейский жалуется врачу:

– Голова болит постоянно, настроение плохое, в семье скандалы, от выпивки удовольствия нет…

Врач ему говорит:

– Это вам надо к психотерапевту! С ним надо обязательно откровенно поговорить, чтобы во время беседы все самые тайные постыдные вещи открылись… Главное – чтоб все без утайки! Это метод такой, он очень хорошо помогает…

Через неделю врач спрашивает у мента:

– Ну как, получился откровенный разговор с психотерапевтом?

Мент:

– А то… Сначала, правда, он какой-то не очень разговорчивый был. Ну, я ему пару раз дал по почкам – так он сразу признался, что жене изменяет и дочку в институт по блату пристроил…

* * *

Мужчина приличного вида подходит к двум милиционерам:

– Коллеги! Как проехать туда-то и туда-то?

Те заулыбались, мол, своего встретили. Объясняют, показывают. Он какие-то подробности выясняет, и все «коллеги», «коллеги».

Наконец, все выяснил, сел за руль мусоровоза и уехал.

* * *

Идут два служителя правопорядка по улице. Молодой стажер спрашивает у старшего:

– Слушай, а как ты безошибочно определяешь мигрантов из толпы?

– Местные не улыбаются.

* * *

– Кто там?

– Откройте, мне нужно сказать вам что-то важное!

– Так говорите.

– Это не домофонный разговор!

– Не открою.

– В общем… Я ваш участковый.

– Вы к нам уже приходили, у нас вашего пистолета нет.

* * *

На сцене чревовещатель с плюшевой уткой на руке. Утка раскрывает рот:

– А сейчас еще один анекдот про ментов!

В зале поднимается мент:

– Ну хватит! Надоело! Делают из нас дураков, понимаешь!!!

Чревовещатель, весь красный, начинает извиняться. Мент ему:

– Так, а ты заткнись! Я с уткой разговариваю…

* * *

В магазин одежды заходит мужчина. Смотрит вещи, подзывает хозяина:

– Вы не подскажете, вот эти туфли по 5 тысяч рублей пользуются спросом?

– Конечно! У вас прекрасный вкус! Мы их продаем по 20 пар в день!

– Странно… А вот этот костюм за 8 тысяч?

– Тоже великолепное качество! Пользуется огромным спросом!

– Странно. А вот эти рубашки как?

– Простите, а что это вы все время «странно» да «странно»?

– Так в налоговой декларации-то, – говорит мужчина, доставая корочки, – у вас в среднем за день 10 тысяч дохода всего!

* * *

Рано утром приходит полицай на работу абсолютно голым.

Все сослуживцы его окружили, спрашивают, почему ты в таком виде?

Он говорит:

– Сегодня ночью пошел я в ночной клуб. Весело там, музыка играет, все танцуют. Вдруг гаснет свет и тихий голос говорит: «А сейчас все девушки раздеваются».

Сослуживцы:

– Ну?

– Через две минуты свет включился, и, действительно, все девушки голые. Дальше все танцуют, веселятся. Через полчаса опять гаснет свет и тот же голос тихо вещает: «А сейчас раздеваются все мужчины».

– Ну, что дальше?

– Потом опять свет включился, и мужики все реально голые. Танцуем дальше. А через полчаса свет опять вырубили, и голос говорит: «Теперь мужчины приступают к работе».

– Ну?!

– Ну вот я и пришел.

* * *

Удивительно, наши соседи не ругаются уже три дня!

– Может, они поссорились?

* * *

– Ты сделала отчет, который я просил у тебя месяц назад?

– Еще нет.

– На какой ты стадии?

– На 1-й.

– Ты наливаешь кофе и достаешь из шкафа сахар?

* * *

В здании городской мэрии, на третьем этаже, шла встреча мэра с представителями разных городских органов. И вдруг случился сильный пожар. Все участники совещания сгрудились у окон и стали взывать о помощи. Прибежала толпа зевак. Кто-то принес большое одеяло. Горожане натянули одеяло и стали кричать:

– Прыгайте, товарищ мэр, мы вас поймаем!

Ну мэр прыг вниз с третьего этажа. А толпа хохоча раз и убрала одеяло! Мэр шарах жопой об асфальт. Вроде живой. Ну и хрен с ним!

А люди кричат дальше тем, кто у окна:

– Следующий!

Подходит к окну заведующий коммунальными службами:

– А вы одеяло не уберете?

Толпа:

– Прыгай! Не уберем! Мы тебя любим!

Тот и сиганул вниз! А одеяло-то – рраз и в сторону.

Тот бабах об асфальт и насмерть! Ну и пес с ним! Больше никто прыгать не хочет. А огонь все сильнее, вот-вот к окнам доберется.

Тут в окне показывается начальник УВД города. А толпа хохочет:

– Прыгай, полковник, уж тебя мы точно поймаем!

А тот им:

– Не верю я вам! Ну-а, положили-ка одеяло на пол… и три шага в сторону.

* * *

В ФСБ набирают работников.

После предварительного собеседования каждому вручили конверты с грифом «Совершенно секретно» и попросили отнести в такой-то кабинет. Один зашел по пути в туалет и вскрыл конверт…

Читает: «Вы нам подходите. Возвращайтесь обратно!»

* * *

– Алло, полиция?

– Да, что у вас случилось?

– Две девушки дерутся друг с другом за меня.

– И в чем проблема?

– Страшненькая выигрывает!

* * *

В милицейской дежурке лежит огромная тыква, из которой торчат руки и ноги. Входит майор:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза