Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 полностью

442. Полезные люди

Мой друг, жить скучно без труда.Нельзя же, в самом деле,Курить да песни петь всегда,Не видя в жизни цели.Труд нам девизом должен быть,Чтоб лень нас не заела…Чтоб людям пользу приносить,Мой друг, возьмись за дело.Трудись, и если мил обман,Торгуй гнилым товаром,Учись обмеривать гражданПо рынкам и базарам.Умей повыгоднее сбытьРоманы и экспромты…Ну, хочешь пользу приносить —Так сделайся купцом ты.Не то будь доктором, лечи:Рецептов — тьма готовых;Всех пациентов приучиК визитам в пять целковых.Пусть коновалом станут звать:Больные все сердиты…Ну, хочешь ближних исцелять —Так поступай в врачи ты.Не то — запутывай сирот,Выигрывай процессы;Кути, жуируя на счетБеспечного повесы.Тебя с поклоном будут зватьК наследникам богатым…Ну, хочешь ближним помогать —Так будь ты адвокатом.Быть может, воина нарядТебя пленяет в мире;Солдатам нашим, говорят,Не жизнь, а рай в Алжире…Людей колоть и убиватьПривыкнешь без труда ты…Ну, хочешь край свой защищать —Так поступай в солдаты.Еще есть роль одна у нас —И роль почетна эта:Куплеты стряпать на заказ,И в должности поэтаВ ливрею музу наряжать,Петь голосом продажным…Ну, хочешь лавры пожинать —Так будь певцом присяжным.Но нет, не сладок труд такой.Уж лучше будь лентяем,Люби поэзию, покой…Мы одного желаем:Чтоб справедливая хулаТебя смутить не смела…Чтобы не делать в мире зла,Мой друг, живи без дела.1866

Альфред Мюссе

443. Бесполезные вопли

Я юн еще, но уж успел устатьИ шаг за шагом молодость теряю,А всё ж людей не в силах презирать,Лишь самого себя я презираю.Что сделал я? С чем выступил вперед?А между тем летел за годом год…Так мы детьми глядим на жизнь беспечноИ всё вдали, без темных, грозных туч,Нам кажется светло и бесконечно, —Но встретив на пути прозрачный ключ,К нему нагнувшись, с видом отвращеньяМы видим в нем свое изображенье —Полуживой и старческий скелет…Всё кончено!.. Назад возврата нет.Кровь, в килах закипавшая когда-тоНегодованьем в прошлые года,Могильным холодом объята,В нас застывает навсегда.К чему ж твой опыт, старость? Для чего жеТы нас гнетешь, даешь нам чахлый вид?Ведь смерть нема; мертвец в могильном ложеЗагадки смерти нам не разрешит…О, если б тот, кто с жизнью кончил счеты,В те дни, когда я в жизнь вступал,Сказал бы мне: «Хлопочешь из чего ты?Остановись — я проиграл!»<1868>

Генрих Гейне

444. Германия. Зимняя сказка

Глава XII

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия