Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 полностью

Я всей душой к жене привязан;Я в люди вышел… Да чего!Я дружбой графа ей обязан.Легко ли! Графа самого!Делами царства управляя,Он к нам заходит как к родным.Какое счастье! Честь какая!Ведь я червяк в сравненьи с ним!В сравненьи с ним,С лицом таким —С его сиятельством самим!Прошедшей, например, зимою,Назначен у министра бал;Граф приезжает за женою —Как муж, и я туда попал.Там, руку мне при всех сжимая,Назвал приятелем своим!..Какое счастье! Честь какая!Ведь я червяк в сравненьи с ним!     В сравненьи с ним,        С лицом таким —     С его сиятельством самим!Жена случайно захворает —Ведь он, голубчик, сам не свой:Со мною в преферанс играет,А ночью ходит за больной.Приехал, весь в звездах сияя,Поздравить с ангелом моим…Какое счастье! Честь какая!Ведь я червяк в сравненьи с ним!     В сравненьи с ним,        С лицом таким —     С его сиятельством самим!А что за тонкость обращенья!Приедет вечером, сидит…«Что вы всё дома… без движенья?..Вам нужен воздух…» — говорит.«Погода, граф, весьма дурная…»— «Да мы карету вам дадим!»Предупредительность какая!Ведь я червяк в сравненьи с ним!     В сравненьи с ним,        С лицом таким —     С его сиятельством самим!Зазвал к себе в свой дом боярский;Шампанское лилось рекой…Жена уснула в спальне дамской…Я в лучшей комнате мужской.На мягком ложе засыпая,Под одеялом парчевым,Я думал, нежась: честь какая!Ведь я червяк в сравненьи с ним!     В сравненьи с ним,        С лицом таким —     С его сиятельством самим!Крестить назвался непременно,Когда господь мне сына дал,И улыбался умиленно,Когда младенца восприял.Теперь умру я, уповая,Что крестник взыскан будет им…А счастье-то, а честь какая!Ведь я червяк в сравненьи с ним!     В сравненьи с ним,        С лицом таким —     С его сиятельством самим!А как он мил, когда он в духе!Ведь я за рюмкою винаХватил однажды: ходят слухи…Что будто, граф… моя жена…Граф, говорю, приобретая…Трудясь… я должен быть слепым…Да ослепит и честь такая!Ведь я червяк в сравненьи с ним!     В сравненьи с ним,        С лицом таким —     С его сиятельством самим!<1856>

430. Бабушка

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия