Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

— Традиция… Не привык я выходить в море без этого знамени. Когда я прочитал в твоей книжке, как ты якобы его сорвал и швырнул за борт, словно половую тряпку, я смеялся долго и весело. Веселый Роджер, Джим, не поднимают просто так, без дела. Это последнее предупреждение: не спустишь вымпел сейчас, потом не поможет ничто, будет бой, и смерть, и живые позавидуют мертвым. Это старое знамя пробито многими пулями, а крови видело столько, что ей можно до краев заполнить королевский пруд в Риджентс-парке. У джентльменов удачи было много флагов, Джим, самых разных: и черных, и красных, со скелетом и со скрещенными саблями, с перевернутым крестом и песочными часами… Что придумывали капитаны, то и вешали на флагшток. А этот, с черепом и двумя костями, придумал Ингленд. Потом под ним плавал твой дед, очень долго, дольше прочих, его удаче завидовали, старались подражать, — и поднимали такое же знамя. И название своему знамени тоже придумал Флинт, а другие подхватили.

— В честь какого же Роджера он назван?

— Роджерса, не Роджера. Это потом стали произносить, как проще. Был такой охотник за пиратами, Роджерс Вудс, он поклялся изловить Флинта и приколотить его череп к бушприту, как поступили с головой Черной Бороды. Но он умер, не сдержав свою клятву, и старый Флинт говорил: Вудс теперь веселится в земле, он смеется и скалится, как голова у меня на флагштоке, и могильные черви очистили его кости от мяса, — а я все еще плаваю по морям. Веселись, Роджерс, кричал он порой флагу, смейся, громче смейся! Я иногда думал, что у него не все в порядке с головой. А иногда — что не встречал за всю жизнь никого умнее старого Флинта… Вот что был за человек твой дед и вот что это за флаг. Мне некому его передать. Когда умру, положите Веселого Роджера в мой гроб.

И я тогда подумал, что выполню просьбу Джона… Мне такого наследства не надо.

* * *

Вытащив тузик на берег, мы двигались через полосу леса, отделявшую крепость от пролива. Частокол уже виднелся впереди сквозь разрывы в зарослях кустов.

Джереми, не переставая, сыпал вопросами, хотя и без того знал историю приключений на острове чуть ли не наизусть. Я (со слов доктора Ливси, разумеется) уже показал ему, где затонул ялик, где мои товарищи таскали припасы через лес.

Юнга Сильвер внимательно поглядывал по сторонам и молчал, ни единого вопроса мне не задал.

Эктор занял промежуточную позицию: вопросы задавал, но крайне редко. И каждый раз неожиданные, ставящие в тупик.

— И что потом? — не отставал Джереми.

— Потом оттуда, видишь дальний угол частокола? — выскочили пираты Эндерсона и тут же угодили под залп, побежали обратно, но один отбегался навсегда. А другой не сбежал далеко, зашел вот оттуда, видишь? — и выстрелил через кусты. Так мне рассказывал доктор.

— Скажи, Джим, а где был ты, когда все это здесь происходило? — неожиданно спросил Эктор.

— Я… как тебе сказать… у меня не было с собой часов… Полагаю, что я был тогда невдалеке от пещеры Бена Ганна и вел разговор с ним.

— Понятно.

Мы встретились с ним взглядами, и я вдруг почувствовал, как по спине пополз холодок.

Я понял, что мне не стоило писать свою рукопись. Не стоило отдавать ее в печать, не удалив иные страницы, и не вымарав на других кое-что чернилами. А самое главное — мне нельзя было дарить изданную книгу Эктору. Хотя… он и сам бы ее купил.

Если Сильвер не встречал никого умнее моего деда (в те дни, когда тот дружил с головой), то на моем жизненном пути не встретился никто умнее Эктора. Причем ум его был особого рода: он был юрист, блестящий юрист, в дни нашей первой встречи солиситор, теперь барристер — и привык распутывать в судах замысловато переплетенные клубки правды и лжи, отделяя одну от другой. Я ведь слышал, и не раз, это чертово «Понятно», — бывал на его процессах. Так он комментировал ответы тех свидетелей, которым ни на грош не верил!

Всё, хватит россказней. Стоит подержать язык за зубами.

— Так что же было дальше?! — дернул меня за рукав юнга Истлинг, самым злостным образом нарушая субординацию, правильно Сильвер сказал про него: рыжий и наглый, весь в папашу.

Я понял, что, задумавшись, пропустил пару его вопросов.

— Дальше… — протянул я, прикидывая, как бы половчее отделаться от дальнейших расспросов. — Дальше… Блокгауз сгорел.

— Как сгорел? — ахнул Джереми. — Вы же в нем…

Я был самый рослый в нашей четверке, а Джереми — наоборот, даже юнга Сильвер был выше его на полтора дюйма. И я ответил без слов: подхватив брата под мышки, приподнял в воздух.

— …отбивались от… — продолжал говорить юнга, но закончил иначе: — Точно, сгорел…

Мы выбрали местечко повыше, откуда каждый мог хорошо разглядеть вершину холма. То, что мы там видели, не назвать было даже пепелищем. Дожди давно смыли пепел и золу, ветра разметали угольки и присыпали все песком. Уцелело несколько сильно обугленных бревен западной стены, кое-где из песка торчали черные обломки поменьше размером. Все произошло очень давно. Возможно, что Сильвер был прав и пожар случился вскоре после отплытия «Испаньолы» по вине оставленной здесь троицы пиратов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное