Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Ослики с претенциозными именами Людовик, Елизавета и Мария-Терезия мирно пощипывали травку, надеюсь, не ядовитую. Оставлю их здесь, не потащу через океан, а то еще не выдержат долгой дороги. Пусть станут родоначальниками нового ослиного племени. Молодец, Людовик, вон каких двух красоток отхватил. А я, скажите, чего жду? Зачем теряю время? Почему не иду и не делаю, что должен?

И я пошел. Делать, что должен.

Приблизился к своим друзьям, они прервали разговор и поглядывали на меня, как показалось, с тревогой.

— Мистер Эндерби! — сказал я, отвесив ему церемонный поклон. — В присутствии этого джентльмена (легкий поклон в сторону Эктора), готового засвидетельствовать и подтвердить серьезность моих намерений, я прошу руки вашей дочери Патриции. Я молод. Я теперь не слишком богат, но осталось достаточно, чтобы она до конца своих дней ни в чем не знала отказа. Я никогда не обижу ее. Я жду вашего ответа, мистер Эндерби, и очень надеюсь, что он будет благоприятным. — Новый церемонный поклон.

— Ох… неожиданно… ей всего восемнадцать…

— А мне уже тридцать два. Отличная разница в возрасте. Моей матери было семнадцать, отцу сорок, когда они поженились. Через год на свет появился я.

Сильвер молчал. Я ждал. Эктор с любопытством поглядывал на нас обоих. Бен Ганн возился в яме. Ослы с царственными именами пощипывали травку.

— Самый главный вопрос: она согласна? Все остальное не столь важно.

— Родительская воля в наши дни уже ничего не значит?

— Не юли, Хокинс! Ты сделал ей предложение? Что она сказала?

— Э-м-м… Это было не то чтобы формальное предложение… но сказанное Патрицией вполне можно истолковать как согласие, которое…

И тут он взорвался.

— Заткнись, лживый сын трепанга и устрицы! Засунь в зад свое словоблудие и скажи прямо: да или нет?! Ты играешь с огнем, Хокинс! Я слушаюсь тебя и слушался твоего деда, потому что уважал его и уважаю тебя! Но у старого Джона есть вещи, которые не дозволено трогать никому! А кто тронул, тот кормит червей! Не играй с огнем, Хокинс, очень тебя прошу!

Он уставился на меня. Его взгляд жег, как кислота. Я смотрел и видел в его глазах свою смерть, если я хоть чем-то и хоть как-то обижу его малышку. Мне казалось, что все, что есть между нами, натянуто, как струна, и вот-вот лопнет.

Дуэль взглядов я проиграл. И впервые поверил, что дед мог побаиваться этого человека.

Помолчали. Напряжение, повисшее в воздухе, потихоньку рассасывалось.

Помолчали еще.

— У могилы жены, говоришь… — негромко сказал я.

— Твоя рука даже не дернулась к карману, — негромко сказал он. — Я оценил.

— А сказала она вот что, тогда, в день отплытия: «Я никогда не выйду за тебя замуж, если отправишь меня на берег». Я не отправил.

— М-да…

— Понимай как знаешь… Я истолковал… ну, ты уже понял, как я это истолковал. Эктор, а что скажет юриспруденция в твоем лице о такой формулировке?

— В суде я истолковал бы ее в любом угодном тебе смысле. Но, дружище… если бы я был священником и мисс Эндерби такими словами изъявила свое согласие, я бы вас не обвенчал.

Тут мы увидели, что к нам размашисто шагает выбравшийся наконец из ямы Бен Ганн.

— Извините, сэр, но нам стоило бы поспешить. Солнце поднимается все выше, а шагать далеко.

— Куда шагать, зачем?

— За серебром, сэр. Я знаю, где оно.

* * *

Я мог оправдывать себя чем угодно. Да, у меня был тяжелый день, и случился крах всех моих надежд, и я практически потерял поместье, с которым сроднился за двенадцать лет, и сватовство получилось какое-то странное… И к острову приближалась «Красотка Мэй» под командованием людей, которые не остановятся ни перед чем.

Всё так.

Но все же это не причина, чтобы потерять остатки разума и пойти на поводу у Бена Ганна. А я пошел. И спутники мои тоже, что еще более странно. Не знаю, как это объяснить. Наверное, нам очень сильно хотелось, чтобы случилось чудо, и серебро оказалось все-таки на острове… Слишком много надежд рухнуло в одно мгновение, когда мы оказались у опустевшей ямы.

К тому же Бен Ганн был удивительно красноречив. Говорил, как и обычно, слегка бессвязно, но удивительно напористо. Вот к чему сводился смысл его речей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное