Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

— Правьте на норд-ост, мистер Эндерби, и постарайтесь поймать хоть какой-то ветер над этой лужей. — И отправился в свою каюту переодеться в сухое, приказав сделать то же самое юнге Истлингу.

В каюте меня поджидал жесточайший поединок с собственной койкой. Вернее, с желанием вытянуться на ней. Я даже было прилег (всего лишь на минутку! хоть на миг расслабить перетружденные ноги! и тут же встану и пойду командовать шхуной!).

«Слизняк!!!» — прозвучало в моей голове, и голос принадлежал Флинту — не настоящему, понятно, а тому, что в моих видениях заставил сжечь «Бенбоу».

«Синерожий пьяница!» — огрызнулся я. Но на ноги поднялся.

Вернувшись наверх, я подозвал старину Джона и вывалил новости, начав с наиважнейшей. Я слишком устал для долгих рассказов, и прозвучало вот что:

— Я сделал предложение мисс Патриции. Оно принято. Мы обвенчаемся в день прибытия в Англию. Сокровище деда я откопал. Сейчас мистер Гэрсли и Рюггер прячутся вместе с гружеными ослами где-то в отрогах Бизань-мачты, по крайней мере я на это очень надеюсь. В полночь мы заберем их вместе с ящиками с Лесистого мыса. На острове не менее полусотни головорезов Смоллетта, возможно, даже больше. Кажется, Грей с ними, но я не уверен.

Он молчал, ошарашенный потоком известий. Потом спросил о главном:

— Почему именно в день прибытия?

— Она так решила, — честно ответил я, и, не имея ни сил, ни желания растолковывать подробности, тут же сменил тему:

— Что за стрельба у вас тут была — три выстрела, что мы слышали?

— Боцман Трент дезертировал.

— Как?!

— Вплавь. Прыгнул за борт и уплыл на берег. Поначалу он хотел отправиться туда с матросами на шлюпке — почти сразу после того, как над Подзорной Трубой появился черный дым. Дескать, что-то странное происходит, и лучше бы ему поджидать вас на берегу. Я запретил, я сразу сообразил, что на острове чужаки — подберутся незаметно, дадут один залп из кустов, и мы разом лишимся и матросов, и шлюпки, и боцмана. «Вы будете ждать возвращения капитана здесь, на борту, мистер Трент», — вот что сказал я, и не прошло минуты, как боцман прыгнул через фальшборт. Вот тут я понял, что к чему и кто у нас крыса… Трижды стрелял ему вслед, но он оказался везучим парнем.

Я мысленно представил, как стояла «Патриция», какое расстояние было до берега, с какой скоростью плывет человек. Что-то здесь не так…

— Мне казалось, что ты неплохо стреляешь, Джон. Попасть со шхуны в прыгнувшего за борт человека… тут горничная мисс Патриции не промахнулась бы. Как ты сумел промазать три раза, старина?!

— У Пэт нет горничной, а я не сплоховал бы, происходи всё на суше или на палубе, прострелил бы ногу этому стрекулисту… Но парень плыл в воде, я метил в руки, даже в кисти рук, чтобы не зацепить невзначай голову. И трижды промахнулся.

— Вот оно что… Опять ты о своих совпадениях.

— Зато моя девочка вернулась с берега живой.

Аргумент был неопровержимый. Вернулась. И я не стал спорить, не стал попрекать Сильвера слепой верой в фантом, порожденный вольной трактовкой случайностей. Хвалить за прозорливость (изменником все же оказался племянник старика Трента, которому я верил как себе) не стал тоже. Ни на похвалы, ни на укоры попросту не осталось сил.

Я лишь сказал со вздохом:

— Эх-х-х… Ты мог попросить выстрелить кого-то другого. Бена Ганна хотя бы, не думаю, что он промазал бы по человеку, ставшему вместо него боцманом. И все были бы довольны, — кроме Трента, разумеется.

— Другие были заняты. Бен тоже. Кстати, если бы не он…

И Сильвер рассказал: едва боцман прыгнул за борт, — он, Сильвер, вспомнил мои слова о поджоге (хотя я-то высказал их не совсем всерьез, уж больно простым был этот ход, и очевидным). Но Джон посчитал иначе — слишком быстро прыгнул за борт Трент после запрета отправляться на берег. Словно бы знал, что где-то тлеет фитиль и счет идет на секунды.

— Я первым делом подумал про порох, — рассказывал Сильвер. — Мне казалось, поджог в любом другом месте не заставил бы его нырнуть за борт в одежде: боцман Трент героически бы боролся с пожаром, им же и устроенным, прожег бы себе штаны и опалил бакенбарды, и даже получил бы от меня благодарность, а позже ускользнул бы незаметно… Я ошибся: с порохом все оказалось в порядке, и вот уже все наши носились сломя голову по кораблю, заглядывая в тысячу мест, куда можно незаметно подложить огонь. А старый Джон плохо умеет бегать — и я стрелял по Тренту. Но наши люди ничего не нашли, и быть бы на «Патриции» большому пожару, клянусь своей последней ногой! — если бы не чуткий нос Бена Ганна. Нам сильно повезло, что этот парень за три года на острове отвык навсегда от табака и трубки, — и почуял слабый запах гари из такелажной кладовой! Пришлось сломать дверь топорами, ключ остался в кармане у Трента, — но мы успели! Взгляни-ка…

Он протянул мне обрывок толстого фитиля, пропитанного чем-то маслянистым. Длины в нем было дюйма четыре, не больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное