Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

Я заметил, что Сильвер шагает иначе, чем недавно. Ну, точно… Деревяшка, та самая, заменила разбитый ядром протез. Дежа вю, как есть дежа вю.

— Взял на счастье ее и старый костыль, — объяснил он, увидев, куда направлен мой взгляд. — А еще Роджера. И посмотри-ка, костыль и деревяшка уже пригодились. Вдруг и старый Роджер еще поднимется по флагштоку?

— Надеюсь, ты сейчас шутишь. Подари лучше свой флаг Смоллетту, ему он теперь в самый раз.

Мы вышли на палубу. Ночь была тихая. Ветер стих, по крайней мере в бухте совсем не ощущался. Луна была в последней четверти и почти зашла, но света от нее и от звезд хватало, чтобы разглядеть и мачты «Красотки Мэй», торчащие над мыском, и плывущую к нам шлюпку, — шестивесельную гичку, насколько я мог разглядеть. На носу ее кто-то отчаянно размахивал подобием белого флага, привязанного не то к багру, не то к какой-то палке.

Я отхлебнул рома из фляжки (совсем чуть-чуть, чтобы окончательно проснуться) и крикнул:

— Эй, на шлюпке! Табань! Еще пара фатомов, и я не посмотрю на вашу белую тряпку! Узнаете, как наша пушка бьет картечью!

И в самом деле, подпускать их близко было слишком рискованно, — учитывая, сколько способных к бою людей уцелело на «Патриции».

На шлюпке предупреждению вняли. Она дернулась назад, отошла на пару гребков и застыла неподвижно.

— Это ты, Хокинс? Я не собираюсь причинять вам вред и хочу всего лишь поговорить.

Я узнал голос Грея, он мало изменился за годы. Смоллетт, подумалось мне, все же сохранил остатки совести и постеснялся показаться на глаза человеку, с которым когда-то сражался плечом к плечу, а теперь пытается убить.

— Да, я капитан Джеймс Хокинс. Чего тебе от меня надо, пират Грей?

— Ты удивишься, Хокинс, но мне не надо от тебя ничего. Ящики Флинта уже у меня, твой человек не сумел их спрятать и погиб.

— Ты блефуешь, Грей! Никаких ящиков у тебя нет!

— Есть, есть, и я могу это доказать. Ты ведь вскрывал ящики и смотрел, что внутри, правда? Я могу описать самые приметные безделушки, и ты поймешь, что я не лгу.

Судя по уверенному тону, он действительно не лгал. У меня защемило сердце… Плевать на «безделушки», гораздо важнее слова о погибшем… Кто?! Эктор? Рюггер?

Я тяжело дышал и боролся с собой: мне очень хотелось позабыть освященные веками и традициями права парламентеров и отдать команду Сильверу: пусть превратит сидящих в гичке в кровавый фарш. Нечего играть в благородство с бандитами и убийцами.

— Итак, ящики у меня, — продолжил Грей, не дождавшись моего ответа и не подозревая, на каком тоненьком волоске висит его жизнь. — Мне больше ничего не надо на острове, я хочу решить кое-какие возникшие проблемы и спокойно уплыть. В Англию я больше не вернусь, и мне все равно, починишь ли ты свою шхуну, доберешься ли домой, начнешь ли рассказывать там истории о нехорошем капитане Грее. В общем, я хочу предложить тебе, Хокинс, честную и справедливую сделку.

Я глотнул еще рома и немного успокоился, желание изрешетить Грея картечью отступило.

— Я не понимаю, Грей, зачем тебе какие-то сделки, если все козыри у тебя на руках. Хочешь уплыть — уплывай, я ничем не смогу помешать.

— Повторюсь: у меня возникли проблемы. Эти датские (последовало непонятное мне слово, очевидно, на датском) слишком много о себе возомнили. Я разберусь с ними, но для этого мне нужны все люди, и те, кто оцепляет бухту поверху, и те, кто сейчас на бригантине.

— Похоже, не врет, — негромко сказал Сильвер. — Пару раз с острова донеслась стрельба. Далекая, мы не стали тебя будить. Не думаю, что то были Рюггер и мистер Гэрсли, слишком уж часто палили.

— Продолжай, Грей, — крикнул я. — Что ты предлагаешь и что хочешь от нас?

— Я уберу своих людей с берега и «Красотку Мэй» с Северной стоянки. Вы сможете спокойно заняться ремонтом и свободно уплыть. Но я совершенно не хочу, чтобы вы вмешались в мои дела с датскими (то же непонятное слово). И чтобы у тебя, Хокинс, не возникло искушение вмешаться в не свою войну и вернуть ящики, я заберу у вас мушкеты и пушку. Пистолеты можете оставить для самозащиты. Что скажешь, Хокинс?

— Я должен подумать. Дай мне минуту-другую.

— Думай хоть три. Но не дольше, у меня еще много дел.

— Ты ему веришь? — спросил Сильвер.

— Ни на четверть пенни. Покончит с датчанами, возьмется за нас.

— Тогда о чем с ним можно договариваться? Без пушки атаку нам не отбить. Что, если его люди просто постреляли в воздух, а он сочинил для нас сказочку о взбунтовавшихся датчанах?

— Нет, бунт не выдумка, я видел, как всё начиналось… Но помолчи немного, Джон, мне действительно надо подумать.

Что-то в словах Грея мне показалось неправильным… Где-то у него концы не срастались с концами, и я не мог понять, в чем дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное