Читаем Одиссея капитана Флинта, или Остров без сокровищ 2 полностью

— Шлюпка на подходе, — известил нас юнга Истлинг. — В ней двоё.

— Может, начнете вашу месть с этих двоих? — предложил Сильвер. — Ох, и не хочется мне отдавать им мушкеты…

— Нет, Джон. Пусть Грей уберет бригантину и людей с берега. Мстить я начну, когда вытащу всех нас из этой западни. А теперь отставить разговоры! Вахтенные — наверх! Подвахтенные — отдыхать!

* * *

Один из прибывших на шлюпке оказался мне немного знаком — именно вокруг него во время словесной стычки у подножия Фок-мачты объединились британские матросы. Англичанин и тогда не отличался многословием, орал и жестикулировал в основном Обезьян.

А в ходе визита на «Патрицию» он, хотите верьте, хотите нет, вообще обошелся десятью словами, я сосчитал.

— Мушкеты, — сказал он вместо приветствия.

Потом:

— Мало.

Потом прозвучала его самая длинная фраза:

— Вас было больше, где остальное?

Потом:

— Порох.

Потом:

— Пушка.

Потом:

— Молоток, — и это стало последним, что мы от него услышали.

Гость получил от меня прозвище Молчун и почетное третье место в списке тех, кого я собирался убить, отодвинув Обезьяна на четвертое. Такие, молчаливые, куда опаснее.

Моя попытка обдурить Молчуна и сберечь три мушкета не удалась. Зато с порохом он сам дал маху. Пробрался по колено в воде, не побоявшись замочить ноги, полюбовался на размокшие ящики с патронами и картузами, — и лишь махнул рукой, не потратив лишнего словечка из бесценного своего запаса: оставьте себе, дескать. Затем он разобрал посредством молотка нашу пушку, сняв затворный механизм, — и отчалил с трофеями на «Красотку», не попрощавшись.

Грей свою часть сделки начал исполнять сразу, демонстрируя, что ведет честную игру. Из-за мыска в ночной тишине донесся скрип уключин, звучали команды гребцам, — шлюпки буксировали бригантину подальше от берега туда, где можно было попытаться поймать хоть какой-то ветер.

* * *

Зашитое в мешковину тело Бена Ганна мы со Стивом Вайсгером погрузили в тузик и отвезли на тот самый мысок, что прикрывал нас от ядер «Красотки». Не освященная, но все-таки земля, — все, как он просил. И море рядом, а он был морским человеком.

Про крест я тоже не забыл — пусть и был тот простенький, из двух реек, с выжженными инициалами B. G.

Закончив похоронную церемонию, мы посидели недолго у могилы, выпили по чарочке за упокой души. Хотя будь я на месте Бена, моя душа упокоилась бы лишь после смерти убийц, — и я сказал об этом Стиву.

— А как мы будем мстить, сэр? Их слишком много… Попробуем подстрелить главарей из засады?

Мне нравился этот парень своим практичным подходом к делу.

— Без мушкетов садиться в засаду — самоубийство. Да и мало шансов, что на нее натолкнутся главари. Мы, Стив, сразу зайдем с козырей. Мы взорвем бригантину.

Он помолчал, я ждал возражений или вопросов о том, как именно мы умудримся это сделать. Но после паузы Стив спросил лишь:

— Справимся?

— Должны.

— Знаете, сэр… Когда вы говорите «должен» или «должны»… это… Вот простые вроде слова, а холодок по спине.

Не знаю, комплимент то был или нет.


8. Очень большие пушки


Потом у нас был аврал. Стоило поспешить и успеть все до рассвета. Я верил, что Грей снял оцепление. Но пару наблюдателей он вполне мог оставить, и лучше бы им не видеть, что мы предпримем.

Отправив четверых спускать шлюпку, я обратился к Сильверу:

— Когда вернется Стамп, вы вдвоем займётесь продуктами. Надо отобрать и запаковать запас для пяти человек на… — Я недолго подумал, подсчитывая в уме. — …на две недели. Отбирайте самое питательное и легкое. Остальные будут грузить в шлюпку то, что вы упакуете. И еще…

— Подожди, Джим. Мне будет проще работать, если я пойму, что ты затеваешь.

Мне очень не хотелось объяснять… и объясняться.

— Сам не догадываешься?

— Догадываюсь. Ты не веришь, что Грей и Смоллетт позволят нам спокойно починить «Патрицию» и уплыть, так?

Я кивнул.

— Ты отдал мушкеты лишь для того, чтобы они сняли блокаду, — но засиживаться в бухте и тратить время на ремонт не собираешься?

— И здесь ты угадал.

— Значит, ты хочешь отсидеться в укромном месте на острове, вывезя туда столько продуктов, сколько мы успеем забрать?

Я тяжко вздохнул. Хотелось бы оставить Джона при его ложных догадках, но… Я не привык ему врать. Да и не сумел бы, наверное, — он знал меня как мало кто, и сразу почуял бы ложь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Острова, пираты, сокровища

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное