На этой почве я чувствовал себя уверенно, но Пэт не позволила нам сбиться на диспут о правде литературы, правде жизни и их соотношении в книгах.
— Ты, мерзкий негодяй, изуродовал мне голову! — заявила она и загнула еще один палец. Шаг тоже не позабыла сделать.
В этом обвинении я ничего не понял. Голова ее ни в малейшей мере не выглядела изуродованной: волосы цвета вороньего крыла уложены в прическу, прикрытую сверху какой-то сеточкой из бисера, я даже не знал, как женщины именуют эту деталь своего туалета. С лицом тоже все в порядке.
— На, посмотри! — заявила Пэт в ответ на мое недоумение.
Она сдернула сеточку, вынула несколько шпилек, — и вскоре я рассматривал ее склоненную ко мне макушку. Ну, да, ссадина… Достаточно обширная, но уже зажившая. Только я-то здесь при чем?! Я помнил нашу схватку в мелких деталях, и даже в своем полете через кровать Патриция ни обо что не ударялась головой.
— Видел?! Да я лишилась чуть не трети волос из-за твоего идиотского выстрела!
Действительно, волосы вокруг ранки были выбриты, но ни о какой трети шевелюры речь не шла, Пэт преувеличивала, и весьма сильно. К тому же все потерянное уже начало отрастать.
— Здесь какая-то ошибка, мисс Эндерби. Я слишком хорошо владею пистолетом, чтобы стрелять в потолок, а попасть в стоящего на полу человека.
— В люстру, идиот! Ты, голландское отродье, сбил своей пулей люстру, и она изуродовала мне голову!
Точно… То-то мне показалось, что над кроватью, надолго ставшей моим приютом, висит немного другая люстра, чем в день приезда. Они были похожи, обе большие, на две дюжины свечей, но формой несколько различались. Я ведь, похоже, спас себе жизнь тем попаданием, иначе одной раной не отделался бы.
Она надвинулась почти вплотную, загнула очередной палец и выдвинула очередной пункт своих обвинений. Или извинений? Ведь, кажется, с них все началось, с необходимости извиниться?
— Ты, негодяй, не просто хватал меня за грудь, но и мерзко улыбался при этом!
Я покаянно вздохнул. Вполне возможно, что выражение на моем лице напоминало изумленную улыбку… Хотел сделать комплимент ее груди, и прикусил язык. Пэт не ханжа, но расстояние между нами сократилось до опасного, а на кулаке ей осталось загнуть один палец.
Она стояла рядом, молчала, но глаза сверкали очень красноречиво. Волосы, так и не убранные под сеточку, живописно рассыпались по плечам, совсем как в ночь нашей первой встречи.
— Вы закончили извиняться, мисс Эндерби? — решил я ей помочь, но не успел добавить, как намеревался, что извинения приняты.
Она неожиданно наклонилась и впилась в мои губы поцелуем.
Ох…
— Вот теперь закончила, — сказала Пэт несколько секунд (или целую вечность) спустя и быстро вышла из комнаты.
— Извинения приняты… — ошарашено произнес я ей вслед.
Не знаю, услышала она или нет.
— Эктор! Черт возьми, долго же ты странствовал!
— Приветствую, дружище! Рад видеть, что ты пошел на поправку!
Мы обнялись.
— Да, пришлось поездить по Европе дольше, чем я собирался. Но дело того стоило. Я привез важные новости.
— Подожди их выкладывать, сейчас скажу, чтобы принесли вина. Доктора наконец-то разрешили мне выпивать пару стаканов в день для восстановления сил. А вот о табаке и трубке пришлось позабыть, но я не особо жалею.
Недолгое время спустя мы устроились за столом, Эктор начал было свой рассказ, но после первых же фраз я остановил его.
— Подожди, иначе придется повторять все еще один раз. Пригласим Сильвера.
— Ты уверен, что ему следует всё знать?
— Более чем уверен. Сейчас Сильвер делает кое-что в моих интересах, но с неохотой, из-под палки, лишь оттого, что считает себя в долгу. А это имя подействует на него, как красная тряпка на быка, вот увидишь.
— Эй, кто-нибудь! — крикнул я и приказал прибежавшему слуге:
— Пригласи сюда мистера Эндерби, и поживее.
— Но, мистер Хокинс, хозяин сейчас…
— Пусть отложит, чем бы ни занимался. Скажешь ему, что дело срочное и связано с мистером Греем. Бегом!
Мы сидели втроем в той самой гостиной, где я слушал рассказ Сильвера о последних приключениях деда, — слушал, не зная, что через несколько часов состоится мое знакомство с дочерью старого пирата, и уж тем более не подозревая, чем это знакомство для меня обернется.
И вот что нам рассказал Эктор.
Барк-лесовоз «Диана», на котором подвизался наш старый знакомый Эйб Грей в должности навигатора, перестал совершать регулярные рейсы в Ригу три года назад, после вступления в войну России. Комиссионер Роял Нэви, чьи закупки перевозил в Британию барк, перебрался на северный берег Балтики, в нейтральную Данию. Туда «Диана» и плавала до весны текущего года.
А в начале мая барк штормовой ночью налетел на прибрежные скалы в проливе Эресунн и был разбит волнами. Никто из находившихся на борту не спасся.
Эктор сделал паузу, и Сильвер спросил у меня:
— Скажи, Джим, насколько мистер Гэрсли осведомлен о том маленьком дельце, что мы затеваем?
— Полностью осведомлен. Смело говори все, что думаешь.