Читаем Огни Божественной Любви. Эзотерическая поэзия полностью

Не хочу я спорить ничуть,

И читать не хочу тебе лекцию,

Только, знаешь, когда-нибудь

Ты сама попадешь в коллекцию.

Как наклейки, значки, безделушки

Собираешь людские души.

Позабыв о былой свободе

Они сами к тебе приходят.

Ты пришла за моей душой, И она к тебе полетела…

* * *

Не нужно мне даров Земли,

Не нужно славы и любви,

Ни новой лучшей доли,

Ни радости, ни боли.

Не нужно правды торжества,

Сухого в рифмах мастерства,

Ни слов восторженных друзей,

Ни понимания людей,

Ни чувств простых, невинных,

Напрасных, не взаимных…

От мира этого всего

Не нужно вовсе ничего –

Прожить бы жизнь достойно

И умереть спокойно.

В метро

Как послушные в цирке мартышки,

Занимают люди сиденья,

Достают журналы и книжки

Или смотрят в свои отраженья.

Кто-то слушает плеер уныло,

Кто-то держит в руках телефон,

И несёт всех железная сила,

И качается в такт вагон.

Здесь не скрыться при ярком свете

От случайных, назойливых глаз.

Обдувает прохладой ветер,

Двери хлопают всякий раз.

Говорит что-то девушка другу,

Он не слышит ее, не внемлет,

Машинально держась за руку,

На плече её тихо дремлет.

Голова наклонилась косо,

Видно сладкий он видит сон,

Продолжают стучать колеса,

И качается в такт вагон.

Вот подростки неторопливо,

Пассажирам на зависть всем,

Поглощают из банок пиво,

Философских касаясь тем.

Вот красавица ест шоколадку,

Проникает в сердце греза…

Я ловлю её взгляд украдкой,

А потом сразу прячу глаза.

В голове сплошной знак вопроса:

Сколько раз на дню я влюблён?

Как же сладко стучат колёса!

Как же нежно качает вагон!

* * *

И на солнце бывают пятна,

И небо может темнеть.

Безумные страсти кипят в нас,

Порой их трудно терпеть.

Война в нас внутри и наружно,

Но чтобы покой заслужить,

С собой воевать не нужно,

С собой нужно в мире жить.

Из Гёте «Эпиграммы»

63

Дева клянется в любви, я не смею

В сердце своём зажечь искру огня.

Знаю одно: лишь едва ей поверю,

В ту же минуту разлюбит меня.

71

Грешников слабых любили святые,

Я же люблю только грешниц одних.

Манят меня их лица простые:

Чем-то и я похож на святых.

86

Фокус Амура я знаю прелестный:

Яркий сперва зажигает он свет,

Позже толкает на путь неизвестный,

Нам бы огня, но, увы, его нет.

90

Шарик с резинкой всем очень нравится,

Эту игру я освоил давно:

Сердце своё бросаю красавицам,

И возвращается быстро оно.

91

Летом прихода ждал осени хмурой,

Осенью зиму ждал дотемна.

Только с тех пор, как я встретил Амура,

В сердце моем поселилась весна.

Моё имя

Варяг, славянин или грек

Придумал имя это?

Владимир – мирный человек

И добрый всему свету.

В душе имея ориентир,

Он друг и брат любому,

Когда внутри есть целый мир,

Живётся по иному.

И мне понятно, отчего

Любовь ко всем питаю:

Владею миром, оттого

Я мира всем желаю.

* * *

Один стремится к добру,

Другой стремится к дурному,

И что хорошо одному

Бывает вредно другому.

Один мечтает творить,

Другой разрушенье лелеет.

Один не умеет любить,

Другой не любить не умеет.

Их ведёт Совершенство одно:

Кто-то строит, а кто-то всё рушит.

Но творящий творит всё равно,

И творенья становятся лучше.

* * *

Средь тритонов и ундин

Я ловец из слов жемчужин.

Много их на дне глубин,

Никому их свет не нужен.

На ромашковом лугу

Я плету венок из песен,

Только он в моем кругу

Никому не интересен.

Много звёзд могу открыть я,

Освещая словом тьму,

Только все мои открытья

Непонятны никому.

От меня зимой и летом

Все бегут как от огня.

Почему на свете этом

Никому не нужен я?

Узник

Твои глаза – решётки,

А руки – кандалы,

Днём холодны и кротки,

А ночью так теплы.

Твои уста – оковы,

К столбам прекрасных ног

Я накрепко прикован,

На вечный срок.

Ни стук дождя о крышу,

Ни пенье соловья,

Я ничего не слышу,

Я слышу лишь тебя.

Я знаю смысла сколько

В твоих словах,

И небо вижу только

В твоих глазах.

Что дивная погода?

Что вольные мечты?

Мне не нужна свобода,

Нужна одна лишь ты.

* * *

Все люди умеют дышать,

Не кажется это чудом.

Любовь не нужно искать,

Как воздух, она повсюду.

Кто чистой её хранит,

Тому хорошо живётся,

А кто от любви бежит,

Тот попросту задохнется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия