Читаем Основы литературоведения. Анализ романного текста: учебное пособие полностью

Вероятно, когда Андре Жид говорил о процессе деперсонализации, замеченном им в СССР, он имел в виду не исчезновение личности как таковой, а направленность ее сознания в сторону овладения новым мироощущением, складывавшимся и насаждавшимся в стране, мироощущением монологически-догматического типа, которое так смущало Бахтина и заставляло его отказать в монологизме не только жизни, но и роману. Преобладание догматического мышления объективно не способствовало развитию романного типа сознания.

В подобной атмосфере получил развитие тот жанр, который, как и «Войну и мир», стали называть романом-эпопеей. Термин «роман-эпопея» стал очень распространенным в советском литературоведении 30—80-х годов XX века и использовался для обозначения большого числа произведений, посвященных изображению самых разных явлений действительности с целью подчеркнуть масштабность, глубину и, как принято было говорить, эпичность изображаемого мира. В качестве эпически значимых признавались явления военной и мирной жизни, в частности, строительство фабрик, заводов, плотин, а затем колхозов, требовавшее затраты огромных усилий советских людей и их энтузиазма. Особенно часто понятие романа-эпопеи ассоциировалось с произведениями, в которых доминировала тема революции и гражданской войны. При этом романный герой воспринимался прежде всего носителем общих, субстанциональных мыслей, участником великих деяний, выразителем героического пафоса, нередко в сочетании с романтическим.

Современный взгляд на многие явления и жизни, и литературы тех лет позволяет заметить, что среди множества произведений данного типа были такие, которые в той или иной степени деформировали действительность, видя в ней исключительно героическое начало, – они ушли из поля зрения даже исследователей. Но были и такие, в которых правдиво воспроизводилась эпоха 20—30-х годов с ее героическими и трагико-драматическими моментами. Они и сейчас заслуживают серьезного внимания и изучения. К числу таких относятся «Хождение по мукам» А.Н. Толстого, «Тихий Дон» М.А. Шолохова и некоторые другие. Постараемся показать своеобразие романа-эпопеи советского времени на примере трилогии А.Н. Толстого «Хождение по мукам».

Это произведение писалось долго. Первая его часть, «Сестры», была опубликована в Берлине в 1922-м, затем в переработанном виде – в Москве в 1925 году. Вторая часть, «Восемнадцатый год», вышла в 1927—1928 годах. Третья, «Хмурое утро», завершена в 1940—1941 годах. Трилогия имеет единое название и единый, хотя и разветвленный сюжет.

Что объединяет в целое и цементирует повествование? Во многом, как в «Войне и мире», – судьбы четырех героев, которые связаны родственными (сестры Катя и Даша, в девичестве Булавины) и личными отношениями (Телегин – муж Даши, Рощин – второй муж Кати).

Жизнь этих героев показана в очень трудный период 1913—1919 годов. Тринадцатый год ощущался как предвоенный; в четырнадцатом началась Первая мировая война, которая после семнадцатого года переросла в гражданскую. Повествование завершается девятнадцатым годом, когда гражданская война была еще в полном разгаре, но герои романа, пережив многочисленные испытания, на время потеряв друг друга, волею судьбы встречаются вновь в Москве, несущей на себе все приметы тяжелого переходного времени.

Простое перечисление событий и фактов из жизни героев свидетельствует о том, какие невзгоды выпали на их долю и к какому нравственно-философскому итогу их подвели. При этом разные герои переживали этот период по-разному. По-видимому, несколько легче справиться с трудностями и обрести свое место и свою позицию в жизни было Ивану Ильичу Телегину. Встреча с Дашей, еще до войны, и любовь к ней поддерживали и согревали его все эти годы. Будучи мобилизован в армию и соприкоснувшись с ужасами мировой бойни, попав в плен к немцам, где не раз был на волосок от смерти, он бежал и с огромными усилиями добрался до своих. Возвратившись в Петроград, он стал, как и раньше, работать на заводе в качестве инженера. Рабочие неплохо относились к нему, но новые условия жизни в послереволюционной России рождали массу вопросов, на которые нелегко было найти ответы. Поскольку он не был чрезмерно оторван от рабочих и они не воспринимали его как классового врага, ему удалось понять их настроения, проникнуться их мыслями, в частности с помощью Василия Рублева, и включиться в новую жизнь. Через некоторое время Телегин оказался на фронте, уже в качестве командира Красной армии. Все последующие трудности были связаны с ощущением разлуки с Дашей и опасностью гибели. Но у него сформировалось убеждение в том, что он выбрал правильный путь, и это было для него своего рода «охранной грамотой», оправданием того, что ему приходилось делать и переживать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки