Читаем ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ полностью

Скажите себе: «Теперь, когда я сижу перед Творцом и чувствую Его присутствие, я понимаю, что в мире есть Творец и самое важное из моих предназначений – это развитие моего духовного потенциала, ибо это даёт максимальное удовлетворение. А делать, что мне нравится, что умею делать, что я люблю делать и делать с Творцом, – это одно из самых осмысленных и приятных дел». Спросите себя: «Что бы я хотел сделать такого, что гармонировало бы с присутствием Творца? От чего бы я получал максимальное удовольствие? Что казалось бы мне максимально продуктивным, было бы максимально осмысленно?» И всё это с точки зрения присутствия Творца ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС.

Послушайте, какая информация к вам приходит. Это может быть конкретная задача, а может быть общая. Вы можете спросить Творца: «Творец, а в чём действительно моё предназначение, в чём моя задача? Покажи мне, дай мне об этом знать».

Выслушайте ответ. Он может прийти сразу, и сразу станет понятно: придут какие-то мысли. Но может поступить и через какое-то время. Здесь самое главное, что вы сейчас сфокусировались на присутствии Творца и открываете возможности дать вам ответ. Скажите, что даже если вы сейчас не понимаете, Он может дать вам в дальнейшем какой-то опыт, который покажет вам, в чём ваше предназначение.

Если вы получили ответ, спросите, какой первый шаг нужно сделать в этом направлении. Если не получили ответа, значит, вы его активно блокируете. Спросите, какой нужно сделать первый шаг, чтобы получить ответ. Найдите блок и проработайте его. Знайте, что поскольку у Творца есть все возможности, которые только могут существовать, то как только человек открывается Творцу, как только задаёт вопрос о своём предназначении, то Творец либо через слова, либо через действия, поступки, конечно же, даст вам знать, какое предназначение у вас в этом мире. Открыв себя присутствию Творца, открыв себя для того, чтобы получить этот важный ответ, вы сделали первый шаг, который нужно сделать.

А теперь выйдите из состояния глубокого расслабления и закончите это упражнение.


Примечания:


Самое важное, чтобы ответ пришёл от Творца, а не от вашего Эго. Как узнать разницу?

Посмотрите, откуда приходит ответ. Из мест, которые темны, или наоборот – ответ гармонирует с ощущением присутствия Творца. Возражения всегда идут из темноты. Ваши страхи, неуверенность в себе пытаются сопротивляться. Гордыня (как вы помните, обратная сторона страха провала) тоже будет выглядеть тёмной и ощущаться как напряжение.

Если в ответе что-то гармонирует, а что-то нет, спросите, почему возникла дисгармония. Возможно, в чём-то у вас неверная мотивация, возможно, вам что-то нужно менять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика