Читаем Petits récits полностью

Un indigène passe et le jeune homme lui demande:

— Est‑ce qu’il y a des crocodiles?

— Non, monsieur, pas un.

Notre jeune homme se déshabille et plonge. Quand il est assez loin, il se retourne et crie à l’indigène:

— Tu es bien sûr qu’il n’y a pas de crocodiles?

— Oh non, monsieur, ils ont trop peur des requins.

108. ELLE RESTE À LA MAISON

Un jour, une petite fille reste seule à la maison. Avant de partir, sa mère lui fait quelques recommandations au sujet du téléphone:

— Tu dois dire: «Maman est sortie, voulez‑vous me dire votre nom et votre numéro de téléphone pour qu’elle vous rappelle?»

Tout ça poliment et d’une voix aimable.

Dix minutes après le départ de sa mère, le téléphone sonne.

— Allô, dit la petite fille.

— Allô, je voudrais parler à ta maman.

— Maman est sortie. Donnez‑moi votre nom et votre numéro de téléphone pour qu’elle vous rappelle. Tout ça poliment et d’une voix aimable.

109. LE RÊVE

Un riche industriel assiste à une réunion où sont conviées de nombreuses personnes.

On l’entend dire à un moment donné:

— Quand j’étais jeune, mon rêve était de devenir un brigand.

Et quelqu’un murmure assez haut pour être entendu:

— Il est très rare de voir se réaliser ses rêves de jeunesse. Vous avez de la chance.

110. MARIUS ET OLIVE VONT A LA CHASSE

Marius et Olive partent ensemble à la chasse. Marius parie un bon déjeuner qu’il tuera un lion en moins d’une heure.

Son fusil, à la main, il s’enfonce dans la brousse, tandis qu’Olive attend au campement.

Au bout d’une heure, Olive voit surgir devant lui un énorme lion qui lui dit:

— Votre ami est désolé, mais il ne pourra pas payer le déjeuner qu’il vous doit.

111. L’ASPIRATEUR

Un représentant du magasin qui vend des aspirateurs est entré dans un appartement et présente un modèle au locataire.

— Voici un type d’appareil extraordinaire et formidable.

— C’est vrai?

— Vous pouvez me croire. De plus il est pour ainsi dire inusable. Tenez, dans cent ans, vous vous en servirez encore.

Le locataire murmure:

— Mais, mon bon monsieur, dans cent ans, je n’habiterai certainement plus ici.

— C’est sans importance, affirme le représentant. Ce modèle‑là fonctionne sur tous les courants.

112. LES FAUVES

On tourne un film. Le scénario prévoit que la jolie vedette doit pénétrer à un moment donné dans une cage pleine de lionceaux.

La vedette a peur et hésite à faire ce que veut son rôle. Le propriétaire des jeunes fauves lui dit alors:

— Je vous assure que vous n’avez rien à craindre.

— Vous le pensez vraiment?

— Mais oui, ces lionceaux ont été élevés avec du lait. Et la vedette répond:

— Moi aussi. Mais maintenant, je mange de la viande…

113. LES ENFANTS JOUENT

Un mercredi après‑midi, plusieurs jeunes enfants sont réunis chez l’un d’eux, Paul Delorme.

Paul va trouver sa mère et lui dit:

— Maman, nous allons jouer aux singes dans le Zoo, et nous voudrions que tu viennes jouer avec nous.

— C’est très gentil de me demander cela. Mais comment pour‑rais‑je jouer avec vous?

— Eh bien, tu pourrais être la bonne dame qui donne aux singes des sucreries et toute sorte de bonbons.

114. LA TONDEUSE

Un paysan s’est rendu à Paris à l’occasion de l’exposition de machines agricoles et il regarde tous les stands.

Il s’arrête devant une magnifique tondeuse. Le démonstrateur s’approche de lui.

— C’est le dernier modèle de tondeuse, lui dit‑il.

— Très intéressant!

Le démonstrateur explique:

— Et non seulement cet appareil est d’un maniement très simple, mais je puis vous affirmer qu’il vous économise cinquante pour cent du travail.

Le paysan réfléchit et dit alors:

— Eh bien, je crois que je vais en prendre deux.

115. RECORD

Marius, Olive et Titin boivent leur café habituel. Quand la conversation touche la longévité, Titin déclare:

— Je pense que, dans ma famille, on bat tous les records de longévité. Mon arrière‑grand‑père est mort à l’âge de cent dix ans.

— Pardon, mon grand‑père est mort à cent quinze ans, dit Olive. Mais Marius, qui n’a rien dit jusque‑là, déclare le plus sérieusement du monde:

— Je regrette mais c’est dans ma famille qu’on bat tous les records.

— Comment ça?

— Personne n’est encore mort.

116. DANS UN CAFÉ

Le client va attaquer son entrecôte bien grillée lorsqu’il s’aperçoit qu’il n’y a pas de moutarde. Il se penche vers la table voisine.

— Voudriez‑vous avoir l’amabilité de me passer le pot de moutarde, s’il vous plaît?

L’autre client lui répond sur un ton sévère:

— Vous ne pourriez pas demander au garçon?

— Voulez‑vous m’excuser, monsieur? Je me suis trompé.

— Ah! vous me preniez peut-être pour le garçon?

— Non, je vous prenais pour un monsieur bien élevé.

117. UNE DAME ÇONDUIT L’AUTO

Un homme qui traversait à pied la place du Trocadéro sur un passage clouté a été heurté par une auto que conduisait une dame. Celle‑ci s’est excusée.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука