Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

На учете: поэты и птицы.Спят всю зиму, укутаны ватой.Лишь весной подымает ресницы,Пробуждаясь, последний глашатай.В марте спрос на мечту необъятен.Делят город по спискам на частиИ уже раздают с голубятенВ синих термосах песни и счастье.В полумраке земного гаража —Корабли, оснащенные раем…Люди, люди, у нас распродажа,Мы последние, мы вымираем.Насыщайтесь тоской поскорее,Разбирайте любовь по котомкам,Стройте замки-оранжереиНашим бледным бескрылым потомкам.Чтобы дети узнали от взрослых,Что потеряно некогда ими,Видя птиц, что уже безголосы,И поэтов — глухонемыми…Ставьте радиоусилительНа скворешни и на костелы,И пусть водит по скверу учительВ чинных парах воскресные школы.Пусть, ломая границы тиража,Разлетаются наши сонеты…Души, души, у нас распродажа,Мы последние птицы-поэты.1931 «Скит». II. 1934

МУЗЕЙ СТИХОВ

Последние года для песен и затей!Как близок срок, когда, почуяв это,Откроют где-нибудь за городом музейПоклонники последнего поэта.Пивная, ресторан и гладкое шоссе.Фотограф успевает еле-еле…Там в первый год перебывают все —Наверное — весной, наверное — в апреле.Ты слышишь, сторожа бессмысленно поют,Скандируя неверно строфы,Как был потерян в небесах маршрутПо деревням и от вершин Голгофы.Все реже светом зданье залито.Взошла трава на лестницу пустую.Пройдут года, и не придет никто,Хоть город подойдет вплотную.И незаметно сдвинутся векаНад тусклыми зеркальными шкафами.Как выдохлась старинная тоскаПо каталогам с четкими графами!В музее залы навсегда тихи,Над люстрами вздыхает паутина.Приколоты, как бабочки, стихи,Под каждой строчкой блестки нафталина.И здесь лежат в заброшенной тиши.Построенной мечтою суеверья,Источенные карандашиИ ржавые расщепленные перья.Привычно эту рухлядь сторожа,Склонясь в углах от скуки и бессилья,В музее всюду дремлют сторожа,По форме вытянув линяющие крылья.1929

ВОЗВРАЩЕНИЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия