Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Голубые шары [77], просветленно светясь,Изливали больничную нежность трамваямИ за окнами пели: — о принц, о мой князь!..Как сердца, от высокой любви истлевая…Но огромная ночь подходила горой,Возложив небеса на покатые плечи,И стояла над миром, как древний герой,И тушила дрожащие скрипки, как свечи.…Истлевали сердца фосфорично светясь.Подымались со дна студенистые звезды.Дикий сумрак морей над крылом твоим, страсть.Колебал отягченный и траурный воздух.И поломанный веер встопорщенных крылВолоча за собой и хромая от злости,По песку вдоль шумящих морей проходилБледный призрак в студеном декабрьском норд-осте.Наступает зима на полуночный край.И, чернея в снегах, ты разбит и низринут.И опять ослепляющий огненный рай,Повернувшись, плывет ювелирной витриной.Замерзает над пальмами сальный отель.Заметает проспект черный ветер Кавказа.Жарко дышит, меха раздувая, метельНад прозрачною тенью закрытого глаза.Прогоняя зевотой полночную дрожь,В автоматах, над пивом, над скукой и тленьем,Ты украдкой шершавую руку кладешьНа горячий и матовый бархат коленей.И гранеными кружками стукая враз,По столам проливая тяжелое пиво.Все глядят сотней пар обезумевших глазНа внезапно возникнувший грохот прилива…Раскрываются недра под черным крылом,Тухнут скрипки оркестра и сыпятся стены.И сквозь окна и двери шагнув напролом,Ночь выходит на сцену из бури и пены…— А в воронках смерчей опускаясь, горя,Корабли отпускают надежду на волю.С ней ты двинулась, ночь. И грохочут моря,Обдавая чугунными брызгами полюс…1930«Воля России». 1932. № 4–6

ГОСТИНИЦА ПРИВИДЕНИЙ

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия