Читаем Русские народные песни полностью

Источником песни послужило стихотворение поэта Л. Н. Трефолева (1843–1905) «Ямщик» («Мы пьем, веселимся, а ты нелюдим»), являвшееся переводом Трефолева одного из стихотворений польского поэта Владислава Сырокомли. В народные массы оно проникло в конце XIX в. в переработке для песенников с началом «Когда я на почте служил ямщиком». Общеизвестный народный текст.

78. «Хас-Булат удалой, бедна сакля твоя...»

«Хас-Булат удалой,Бедна сакля твоя,Золотою казнойЯ осыплю тебя;Саклю пышно твоюРазукрашу кругом,Стены в ней обобьюЯ персидским ковром;Дам коня, дам кинжал,Дам винтовку свою,И за это за всеТы отдай мне жену!Ты уж стар, ты уж сед,Ей с тобой не житье;На заре юных летТы погубишь ее.Под чинарой густойМы сидели вдвоем;Месяц плыл золотой,Все молчало кругом.Лишь играла рекаПерекатной волной,И скользила рукаПо груди молодой.Она мне отдаласьДо последнего дняИ аллахом клялась,Что не любит тебя!»«Князь, рассказ ясен твой,И напрасно ты рек:Вас с женой молодойЯ вчера подстерег.Полюбуйся поди,Князь, игрушкой своей:Спит с кинжалом в грудиОна в сакле моей!Я кинжал ей вонзил,Утопая в слезах,Поцелуй мой застылУ нее на устах».Тут рассерженный князьСаблю выхватил вдруг,Голова старикаПокатилась на луг.Долго молча стоялКнязь над трупом столбом;Сам себя укорял,Но решил на своем.Скоро пала роса,Свежий ветер подул,Смолкли птиц голоса,Лишь с реки слышен гул.С ревом бешеным вдруг,Ударяясь в скалу,Князь-убийца прыгнул,И пошел он ко дну.

Стихотворение А. Н. Аммосова (1823–1866) «Элегия» («Русский инвалид», 1858, № 252). Распространившись в народе через песенники в конце XIX — начале XX века, стало популярной песней (записано А. М. Новиковой в 20-е гг. в Тульской области).

79. «Я у матушки выросла в холе...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни