Читаем Русские народные песни полностью

Есть на Волге утес,Он бронею оброс,Что из нашей отваги куется.В мире нет никого,Кто не знал бы его,Он у нас Сталинградом зовется.Об утес броневойБьется лютый прибой,Вьется воронов черная стая,Но стоит он стенойНад равниной степной,Ни сомненья, ни страха не зная.Там снаряды гремят,Там пожары дымят,Волга-матушка вся потемнела,Но стоит Сталинград,И герои стоятЗа великое, правое дело.Сколько лет ни пройдет,Не забудет народ,Как на Волге мы кровь проливали,Как десятки ночейНе смыкали очей,Но врагу Сталинград не отдали.Эх ты, Волга-река,Широка, глубока,Ты видала сражений немало, —Но такой лютый бойТы, родная, впервойНа своих берегах увидала.Мы покончим с врагом,Мы к победе придем, —Солнце празднично нам улыбнется;Мы на празднике томОб утесе споем,Что стальным Сталинградом зовется.

Одна из фронтовых песен о сталинградских боях, созданных на основе дореволюционной песни «Есть на Волге утес». Песня записана в Сталинграде в 1944 г. Автор ее остался неизвестным (Крупянская и Минц, стр. 93–94, № 42).

73. «Раскинулось море широко...»

Раскинулось море широкоУ крымских родных берегов,Живет Севастополь могучий,Решимости полной готов.И грудью крепит Севастополь роднойМоряк, пехотинец и летчик,У крепкой стены обороны стальнойМогилу находит налетчик.Мы холод и стужу видали в боях,Мы свыклись с дождем и ветрами,Мы будем фашистов в боях истреблятьИ знаем: победа за нами.Так смело, друзья, в наш решительный бой,Чтоб род весь людской мог воспрянуть,Чтоб больше никто на родную странуНе мог по-бандитски нагрянуть.Солдатские песни Суворов любил,Бойцы помнят песни Чапая,Споем же, друзья, пусть в боях прозвенитПобедная песня родная!

Автор неизвестен. Песня приведена в статье Б. Борисова «Подвиг Севастополя» (журнал «Знамя», 1950, № 4, стр. 115–116). Автор статьи отмечает, что эта песня часто пелась в Севастополе и была в дни войны «как бы гимном севастопольцев».

74. «Я встретился с ним под Одессой родной...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни