Читаем Русские народные песни полностью

Шумел валдайский темный бор,Метель кружилась над полями,И ветрам злым наперекорПарил орел за облаками.Шел полк вперед в горячий бой,Шел по снегам глухой Ловати,И у Чернушки под горойТо было дело на закате.Там впереди два дота в ряд,Смерть затаив в пустых глазницах,В лесу безмолвные стоят, —Обходит их и зверь и птица.Матросов ринулся вперед,На вражий стан пошел с отвагой,За русский доблестный народОн сделал два последних шага…«Прощай, родная сторона,Тебя любил я всею силой», —Сказал и скрылся в валунах.Метель героя поглотила.Шумел валдайский темный бор,Угрюмой тьмою принакрытый.Ревела буря в дебрях гор,Да плакал ветер под ракитой.

Песня о героическом подвиге героя Советского Союза Александра Матросова. Автор песни — гвардии сержант Василий Золотов, боевой товарищ Матросова, сложил ее на размер и мелодию известной народной песни о Ермаке («Ревела буря, дождь шумел»). Песенный вариант (Крупянская и Минц, стр. 68, № 27).

87. «Во степях да во донецких боец раненый лежал...»

Во степях да во донецкихБоец раненый лежал,Кровь текла из свежей раныНа истоптанный песок,А над ним кружился ворон,Чуя лакомый кусок.«Ворон-птица, ворон-птица,Что ж ты вьешься надо мной?Ты добычи не добьешься,Я боец еще живой.Ты лети-ка, отнеси-каРодной маменьке привет,А жене моей любимойПлаток, кровью облитой.И скажи, что умер честноЗа советскую страну,За советскую державу,За советскую звезду».

Песня, бытовавшая в советской армии в период Великой Отечественной войны. Ее размер и образность восходят к старой солдатской песне «Под ракитою зеленой русский раненый лежал» (см. настоящий сборник). (Крупянская и Минц, стр. 73, № 30).

88. «Распрягайте, хлопцы, коней...»

Распрягайте, хлопцы, конейДа ложитесь почивать,А я буду на дозореСон ваш зорко охранять.Гарнизон когда встряхнули,Завязался славный бой.Не ушел от вашей пулиНи один бандит живой.Боевые дни и ночиВы на славу провелиИ фашистов злые очиВас заметить не могли.В перепутье бед не малоДовелось вам перенесть,Но отваги придавалаВам в боях святая месть.Распрягайте, хлопцы, конейДа ложитесь почивать,А я буду на дозореЗорко сон ваш охранять.

Партизанская переработка известной украинской песни с тем же началом (Гуторов, стр. 136–137).

89. «Я — моряк, гуляю на просторе...»

Я — моряк, гуляю на просторе,День за днем, с волны да на волну,Шепчет мне мое родное море:«Береги, моряк, свою страну».Я плыву по волнам,Нынче здесь, завтра там,Я — моряк, я молод и плечист,Берегись меня, фашист![92]За кормой земля полоской узкой,Там моя невеста и родня,Ветерок, слетай на берег русский,Поцелуй их крепче за меня.Полюбил я море штормовое,Все теперь ему отдать готов,Только гнев да только радость бояЯ, моряк, оставлю для врагов.

Творческая переработка песни «Ты, моряк, красивый сам собою». Записано А. М. Новиковой в Кривошеинском районе, Томской области в 1944 г.

90. «Степь да степь кругом, с четырех сторон...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни