Читаем Русские народные песни полностью

При долине куст калинушки стоит,На калине соловей-птица сидит.Горьку ягоду калинушку клюет,А малиною закусывает.Прилетали к соловью два сокола,Взяли, взяли соловьюшку с собою.Посадили его в клеточку,За серебряну решеточку,Не давали соловьюшке пить и есть,Заставляли соловьюшку песни петь:«Уж ты пой, ты распевай, мой соловей!При кручине взвесели нас с молодцом,При печали красну девицу душу!»Как за реченькой слободушка стоит,За слободкой молода вдова живет,У вдовушки дочь-красавица растет.Черны брови, с поволокою глаза —Ах, и где ж ты уродилась, красота?Красоты ее не можно описать,Только можно на портрете срисовать!Ах, прошли, прошли веселые часы,Миновала наша прежняя гульба —Доставалася старому молода…Не пускает стар на улицу гулять,Если пустит — сам за ней вослед идет!

Записано А. М. Новиковой в 1919 г. в Тульской обл.

12. «Выйду ль я на реченьку...»

Выйду ль я на реченьку,Посмотрю ль на быструю;Не увижу ль я милого,Сердечного, дорогого.Мы сойдемся — поклонимся,Посидим — повеселимся,Мы домой пойдем — простимся:«Прощай, яхонт дорогой,Не расстался бы с тобой!»Виноград ты мой зеленый,Без ума ты меня сделал!Мне сказали про милого,Милый не жив, не здоров,Милый не жив, не здоров,Будто без вести пропал!А сегодня мой милойВдоль по улице прошел,Вдоль по улице прошел,Громко, звонко просвистал,На окошко не смотрел.На окошке есть приметка —Винограду висит ветка.А по той ли по приметкеКо милу дружку зайду.Мой миленький очень рад,Воротечки отворял,Середи двора встречал,За белы руки примал.За белы руки примал,Во горницу приводил,Во горницу приводил,За дубовый стол сажал,За дубовый стол сажал,Чаем-кофием поил,Чаем-кофием поилИ конфеты становил.

Прач, стр. 176, № 75. Первые строки этой песни были использованы поэтом Ю. Нелединским-Мелецким в его романсе «Выйду ль я на реченьку».

13. «Пряди, моя пряха, пряди, не ленися...»

«Пряди, моя пряха, пряди, не ленися». —«Рада бы я пряла — меня в гости звали,Звали-позывали к соседу в беседу:У соседа будет мой милый, хороший,Мой милый, пригожий, белый, кудреватый,Белый, кудреватый, холост, не женатый.Вот едет мой милый на вороном коне,На вороном коне, в белом балахоне,Шапочка с ушами, головка с кудрями.К двору подъезжает — девица встречает,За руки хватает, за столик сажает».

Кашин, ч. III, стр. 65.

14. «Вдоль по улице молодчик...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни