Читаем Русские народные песни полностью

Как и молодец шел дорожкою,Разудаленький шел широкою;Пристигала молодца ночка темная,Ночка темная, ночь осенняя,Ночь осенняя, ночь последняя,Обуяла молодца во сыром бору,Во сыром ли бору под сосною,Что под сосною, сосной, под зеленою,Что постель у молодца — мать сыра земля,Возголовья у молодца — бел-Горюч камень,Одеяло у молодца — роса мокрая,Роса мокрая, роса холодная.Подымалися ветры буйные,Что шумит-то, гремит лес-дубравушка,Зелена ли сосна, сосна шатается,Добрый молодец пугается,Он за девушку все хватается.«Не пугайся, не бросайся, добрый молодец!Что шумит это, гремит лес-дубравушка,Зеленая сосна это шатается,Тебе сердце бьется, все пугается».

Киреевский, 1929, стр. 129, № 2114, Орловская губ.

18. «Как из лузей из зеленыих...»

Как из лузей из зеленыихПлыли туто тридцать уточек;Одна утка наперед плывет, путь указывает.Где ни взялся млад ясный сокол,Ушиб-убил серую уточку;Растужатся-расплачутся тридцать уточек.Как из сада из зеленогоИдут тут тридцать девушек;Одна девушка вперед идет, путь указывает.Где ни взялся добрый молодец,Увел к себе красну девушку.

Киреевский, 1929, стр. 192, № 2392, Симбирская губ.

19. «Как у нас было во прошлом во году...»

Как у нас было во прошлом во году,Уродилась сильна ягода в бору,Заблудилась красна девица в лесу;Пригуляла на Дунай на реку,Становилась на крутом берегу,Расстилала гарнитуровый платок,Разломила бел крупичатый калач,Кличет-манит перевозчика к себе:«Перевозчик, добрый молодец-душа!Перевозчик, подъезжай с челном,Перевези красну девицу меня!» —«Красна девица, что за перевоз?» —«Добрый молодец, кунья шуба с плеча». —«Красна девица, не надобно» —«Добрый молодец, золот перстень с руки».«Красна девица, не надобно». —«Добрый молодец, я вся тебе!» —«Красна девица — ты надобна!»

Киреевский, 1929, стр. 328, № 2923, Московская губ.

20. «По лугу я, девица, гуляла...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни