Читаем Русские народные сказители полностью

"Ладно, даю тебе обещание, но только — что я не знаю отдать, — я на это согласен". А филин ему и говорит: "Дойдешь до дома, сам узнаешь".

Для охотника казалось, что он беседовал с филином один день, а на самом деле прошло уже много времени. Филин подает охотнику яйцо и говорит: "Возьми это яйцо и пусти его, оно покатится, и ты за ним пойдешь, а без этого яйца домой не придешь".

Охотник взял яйцо, пустил по траве, яйцо покатилось, и охотник пошел за ним. Яйцо так скоро катилось, что охотник едва поспевал за ним. И вот это яйцо привело его домой, а когда яйцо дошло до дома, то его не стало.

Охотник заходит в свой дом. Жена увидела его, очень обрадовалась, прибежала к нему и всего расцеловала и стала расспрашивать: "Где был, что так долго ходил?" Жена показала на мальчика: "Без тебя родился сын, и сейчас ему уже три года". Охотник сильно удивился: "Я думал, что проходил только один день, а тут, оказывается, три года".

Охотник утаил свою тайну и подумал: "Вот что я не знал, что есть у меня дома, — выходит, что обещал филину своего сына". Охотник страшно задумался, как бы не отдать своего сына. А сын все рос и рос. Когда сын его стал десяти лет, то стал отцу говорить: "Что же ты, папаша, так задумываешься, почему не веселишься. Как посмотрю на свою родимую мамашу, она бывает всегда веселой и не может нарадоваться мною, а тебя вижу — ты как будто бы не рад мною".

Но отец таил свою тайну и о том, что он должен отдать своего сына филину, никому не говорил.

Однажды утром садятся они за стол завтракать, и во время этого завтрака прилетает ворон-чародей, садится он напротив окон на столбик и начинает сильно каркать. Мать говорит: "Эта вещая птица не к добру прилетела и каркает". А сын говорит: "Это пустое горе, мало ли куда ворон не садится и каркает".

Отец хорошо понял, что значит это карканье. В карканье ворон говорил: "Охотник, охотник, что ты обещал, то должен отдать, не отдашь — самого убьют, а обещанное неволею возьмут".

Когда отец услышал это, он горько сплакал, а почему он плакал: ему жалко было сына отдать.

Сын и говорит отцу: "Что ты, отец, плачешь, открой ты мне свою тайну".

Но охотник все же не говорил. Ворон прилетел уже третий раз, покаркал, и охотнику стало невтерпеж держать тайну, и он наедине рассказал своему сыну: "Когда-то я был па охоте, повстречался я с филином, которого я хотел застрелить, а филин меня предупредил: "Если, охотник, меня застрелишь, то из леса не выйдешь во веки веков". Когда я не стал стрелять в него, он сказал мне: "За то, что ты хотел меня стрелять, ты должен отдать мне то, что ты не знаешь дома". И вот я ему поклялся, чтобы отдать обещанное: не знал, что ты родился, и обещанное будет теперь ты. Была у меня на сердце страшная дума: как бы не отдать тебя. Когда ты стал десяти лет, тогда стал прилетать ворон-чародей и требовать от меня, что было обещано филину. Прилетает ворон в третий раз и стал требовать долг очень строго. "Если не отдашь, -сказал ворон, — то сам будешь убит, а долг возьмем на сильно". Тогда я горько сплакал. Когда ты стал спрашивать о причине слез, я таился, а когда ты более настойчиво стал спрашивать, я решил сказать тебе".

Сын выслушал отца внимательно и сказал ему: "Дорогой мой отец, зачем же ты так долго томил себя и ничего не говорил. Что отсулено, то не твое. Поэтому мне надо собираться и уходить от вас".

Сын скрывал все это от матери и стал собираться под предлогом охоты. Отец с матерью благословили своего сына. Он взял ружье и вышел из отцовского дома. Пошел сын куда глаза глядят.

Шел он по чистому полю долгое время, пришел он к дремучему лесу, и долгое время скитался он по этому лесу, ничто ему не попадало. Шел он, шел и подошел, наконец, к каменной стене; стал искать проход через каменную стену, но никак прохода найти не мог. Пойдет он в одну сторону каменной стены — конца нет, пойдет в другую сторону — ей тоже конца нет. Он так сильно утомился, сел на колодинку, сильно призадумался, пригорюнился, и вдруг он увидал дверь в каменной стене. Он сильно обрадовался, что теперь перейдет эту стену. Подходит к двери, отворяет ее и заходит туда, но там никого нет. Идет дальше, отворяет вторую дверь — и там не находит никого. Идет дальше, отворяет третью дверь, заходит вовнутрь и увидел, что сидит старичок, белый как лунь, весь обросший шерстью. Он поздоровался с ним, как с хозяином. Старичок стал расспрашивать его: "Откудаво идешь, добрый молодец, и куда путь держишь?"

Молодой охотник стал рассказывать о своем приключении, как получилось с его отцом и как отец его пообещал филину. "Отец не выполнял свой долг до десяти лет, а когда стал прилетать черный ворон, чтобы отец отдал сына своего, тогда отец открыл свою тайну. Когда отец мне открыл свою тайну, я решил пойти искать того, кому я был обещан. Пришел я к вот этой каменной стене, провел здесь целую неделю, а прохода найти не мог. Вот нечаянно попалася дверь, по этой двери пришел до тебя". Старик и говорит ему: "Не ищи того, кому ты был обещан, а ты останься у меня, ты научишься тому, что не знают люди".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни