Читаем Русские народные сказители полностью

Илья, Ермак и Калин-царь. Рыбников, № 7. Текст записан от Т. Г. Рябинина. Былина отражает эпоху монголо-татарского ига на Руси. Враг Киева, согласно старине, одновременно и татаре, и "Литва поганая" — собирательный образ восточных и западных противников средневековой Руси XIII-XIV вв. Калин-царь угрожает Киеву, князь Владимир по совету богатырей откупается от него золотом и серебром, что соответствовало реальным отношениям русских княжеств с Золотой Ордой. В центре былины находится бой Ермака Тимофеевича с врагами. Долгое время ученые предполагали, что прообразом былинного Ермака является известный покоритель Сибири (XVI в.). С. Н. Азбелев недавно выдвинул гипотезу, по которой в основе сюжета лежат события 1378 г., когда на реке Воже, близ Рязани, произошла первая успешная для русских битва с войсками Мамая. В этом сражении участвовал некий Ермачок, сыгравший в нем решающую роль, но погибший, как и эпический герой.

Илья Муромец и дочь. Рыбников, № 5. Текст записан от Т. Г. Рябинина. Былина является боковой версией распространенного сюжета "Илья Муромец и Сокольник". В основной версии герой бьется с богатырем-нахвальщиком, который оказывается его сыном. В былине Т. Г. Рябинина противником Ильи Муромца является его дочь. Сюжет о бое богатыря с сыном известен иранскому, древнегерманскому, кельтскому и другим эпосам. Причина столкновения героев, видимо, кроется в том, что сын — представитель "чужого" мира, он принадлежит материнскому роду. Брак богатыря с его матерью был временным, ненастоящим. В русских былинах, являющихся поздней модификацией данного сюжета, на первый план выдвигается другая причина боя: сын (дочь) мстит Илье Муромцу за то, что он (она) рос "заугольником", безотцовщиной.

Добрыня и Василий Казимиров. Рыбников, № 8. Текст записан от Т. Г. Рябинина. Былина отражает события 1480 г. — свержение татарского ига. Добрыня отправляется в Орду вместе с Василием Казимировым с данью, но вместо платы дани побивают врагов. По мнению С. Н. Азбелева, в данном сюжете напластовались воспоминания о разных событиях русской истории. Перед Куликовской битвой 1380 г. русский посол Захарий Тютчев побывал у хана Мамая с дарами и, возвращаясь в Москву в сопровождении татарских князей, полонил их, то есть вел себя аналогично былинным героям. XV век наложил свой отпечаток на былину. К событиям 1480 г. — "стояния на реке Угре" русских и татарских войск и прекращению уплаты дани Русью Золотой Орде — был причастен популярный новгородский посадник Василий Казимир, проводивший активную политику присоединения Новгорода к Москве. По всей вероятности, оба эти факта (Захарий Тютчев и Василий Казимир) наложились на не дошедшую до нас былину о поездке Добрыни за данью, в результате чего и родилась былина "Добрыня и Василий Казимиров", воспевающая достоинства и доблесть русских воинов.

В тексте Т. Г. Рябинина главное место занимает Добрыня, выходящий победителем во всех состязаниях с королем Бутеяном Бутеяновичем. Сюжет "Добрыня и Василий Казимиров" здесь контаминируется с былиной "Добрыня и неудавшаяся женитьба Алеши Поповича на его жене". (См. былину Кирши Данилова "Добрыня чудь покорил".)

Дунай-сват. Рыбников, № 9. Текст записан от Т. Г. Рябинина. Былина отражает реальные династические браки киевских князей и московских царей с иноземками. В фольклористике делались попытки возвести сюжет старины к женитьбе князя Владимира Святославовича (X в.) на полоцкой княжне Рогнеде или греческой принцессе Анне. Однако данные гипотезы маловероятны. Былина делится на три части: Дунай сватает невесту для Владимира; встречает в поле богатыршу и женится на ней; спорит с женой и убивает ее. В заключительном эпизоде былины — самоубийстве Дуная и образования из его крови реки — отразились мифологические представления о происхождении р. Дунай, а также следы культа этой реки у всех славян.

Вольга и Микула. Ляцкий, № 1. Текст записан от И. Т. Рябинина. Сюжет былины хорошо известен советскому читателю благодаря тому, что данная старина включена в школьную программу. Однако в народном репертуаре "Вольга и Микула" является малораспространенной былиной. Вариант Рябининых — один из самых полных и ярких в художественном отношении. Былина противопоставляет князю Вольге Святославовичу, выехавшему за данью, оратая (пахаря) Микулу и воспевает крестьянский труд последнего.

Боярин Дюк Степанович. И. Г. Рябинин-Андреев, № 7. В былине отразилась историческая ситуация XII-XIII вв., когда Киевское княжество потеряло свое былое могущество. По силе и богатству в этот период его превосходили Галицко-Волынские земли. Галицкое княжество достигло своего расцвета при Ярославе Осмомысле (1153-1187), герое "Слова о полку Игореве". В 1199 г. произошло объединение Галицкого и Владимир-Волынского княжеств. Галицко-Волынский князь Даниил Романович укрепил свои владения и в 1245 г. захватил киевский престол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни