Читаем Стихотворения полностью

Всякий, кто хочет прослыть меж германцами видным и важным,В доме своем на стенах праздные пишут слова.Если ты хочешь узнать, каковы изречения эти,В песне короткой тебе я пояснения дам.Этот себя до конца поручает подружке любезной,Хилые знаки души изображая своей.Тот бесконечно вздыхает о лике, не виденном долго,И о глазах госпожи, чувств перед ними лишась.Что его Цинтия свет затмевает лучистого Феба10 Этот твердит и что звезд ясных превыше она.Тот говорит, что отказ получил незаслуженно вовсе,Если другой предпочтен, более милый, ему.Этот лихую судьбину свою орошает слезами,Что на моленья его зависть медленья творит.Сетует этот, что он протянул ленивое времяИ что в его парусах Нота попутного нет.Жалуясь, стонет другой, что обманчивы радости ночиИ к злоключеньям своим всех призывает богов.Тот, опечален, слова повторяет последние милой,20 Тот от свидания с ней радостей жаждет себе.Этот скорбит о себе, пронзенном Венериным луком,Что Купидона-божка стрелы ему выносить.Этот твердит, что постылая жизнь лишь надеждой влачитсяИ что в смятенье душа страхом сомнений полна.Тот говорит, что все ночи и дни пропадают напрасноЧтобы своей госпожи сделаться мог он рабом.Но уж для вас-то в ответ я свою поговорку открою:Мало отчизна еще нам чемерицы дала.

29. Венецианец[615]

Землями кто и морями ты равною властию правишь,Марк, правосудием щит ты для народов твоих.

30. Германец

Мощь германцев когда необорные силы подъемлет,Марк, ты народы свои сможешь едва ль защитить.

31. Венецианец

В мире во всем ни один не владеет обширнее властью:Море и суша равно ныне покорствуют мне.

32. Германец

Наша Германия шире, чем море, пространством огромным,Как и все то, где в ходу ваш италийский язык.

33. Об источнике около Базеля

Ты об источнике этом прочти-ка чудесную песню,Ведь не увидишь нигде равного в свете ему.Бьет он ключом, если звезды нам ясный восход предвещаютИ вытекает тогда светлой, высокой струей.После ж того, как дождей установится на небе время,Сохнет он и в тайниках воду скрывает свою.

34. О влиянии звезд[616]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия