Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Необходимо лишь долго ждать помощи Всевышнего, как сказано:

«Приходящему очиститься помогают и говорят: «Подожди!» ( Авода зара, 55).

Нужно много просить и умолять Всевышнего, но в этом также нельзя торопиться, желая, чтобы просьба исполнилась тут же, подобно высказыванию мудрецов: «Не

делай свою молитву требованием, но просьбой о милости и мольбой к Творцу

( Авот, 2:18)».

Раби Нахман из Брацлава,

«Излияние души», с. 191


Мы Б-гоподобны не по своим физическим органам, которых у Б-га не может

быть, а по заложенному в нас бессмертию, по способности свободного выбора, по

пониманию добра и зла и абстрактному мышлению. Во всем остальном мы

уподоблены разным уровням Его творения, но не Ему самому.

Арье Вудка,

«От Адама к Храму», с. 51

Тора — это не что иное, как свод определенных действий, проделав которые

в течение всей жизни, человек сможет воссоздать самого себя, а также обновить и

восполнить само творение.

Гавриэль Давидов,

«Пути к истоку», с. 71

Большинству людей, современников наших, праведники представляются

какими-то

сверх

существами,

рожденными

без

малейшего

изъяна,

добродетельными и всегда поступающими правильно. Однако царь Соломон учил

нас, что даже праведникам приходится бороться с собой, чтобы стать праведными.

У них тоже бывают взлеты и падения, успехи и неудачи. Они тоже могут пасть, однако благодаря своей неотступной целеустремленности после своего падения

всегда начинают все сначала — и так становятся праведниками.

Эстер Юнграйс,

«Жизнь как призвание», с. 190

Поведение в духе Торы предполагает, с одной стороны, спокойствие и

выдержку, а с другой — воспитанность, внутреннюю и внешнюю красоту во всем, что мы делаем. И всем этим достигается мир, истинный мир, о котором сказано:

«Кроме мира, ничто не вместит благословения» (в конце трактата Укцин).

Раби Шауль Вагшал,

«Будьте добры!», с. 7


В книге Зоар сказано, что каждый данный нам день — это подарок

Всевышнего, и мы обязаны показать, что хорошего мы в этот день сделали. То же

самое верно и по отношению к каждому часу, скрывающему в себе огромный

потенциал возможностей…

Раввин Менахем Мендл Тайхман,

«Точка зрения», с. 89

Одна из причин, объясняющих великую ясность ума и проникновенность

мысли прежних поколений, — это их зарок не притрагиваться к запрещенной

Торой пище.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 109

Браха останавливает нас перед едой, автоматизм еды разрушается, у нас

появляется время осознать, что происходит, и превратить обыденный акт в

возвышенное действие и переживание. Так можно увидеть новую глубину жизни.

А вместе с тем начать двигаться по иному, более достойному жизненному пути.

Это побуждает человека обратить внимание на себя, свои поступки, свою жизнь, спросить: «Почему я так делаю? Зачем я? В чем смысл моей жизни?»

Натан К. Лопес Кардозо, «Вызов вечности.

Еврейская традиция и ХХ век», с. 98

Сколько раз случалась в вашей, читатель, жизни ситуация «Оно того не

стоило?» Цель, установленная самим человеком, либо недостижима, либо усилия

(деньги, здоровье, время), затраченные на ее достижение, заметно превосходят

удовольствие от достижения этой цели.

Менахем-Михаэль Гитик,

«Голос тонкой тишины», с. 35


Талмуд: у рыбы с чешуей непременно есть и плавники. Так что если перед

вами лежит кусок рыбы с чешуей, а плавников на этом куске не видно, рыбу смело

можно есть. Поистине удивительное утверждение! Сколько видов живых существ

насчитывается в океанах? Великое множество! Более того, каждый год ученые

обнаруживают новые и новые виды. Кто может дать гарантию, что не будет

обнаружено существо, которое послужит опровержением сказанного мудрецами?

Только Творец.

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 33

Больной должен уповать на Б-га и молиться неустанно, чтобы Он исцелил его

посредством врача, который есть посланник Б-жий. Никогда не следует

предоставлять больного одному действию природы, а следует полагаться на Б-га, что врач при опытности своей поможет ему, узнав болезнь и предписывая ему

соответствующую диету и лекарства.

«Талмудическая мораль»,

составитель Исаак Варшавский, с. 84

Сказал рав: «Уважение к родителям — заповедь очень важная, для

исполнения которой необходимо приложить усилия. И продлеваются дни того, кто это делает!»

«Врата Востока»,

составитель Исраэль Спектор, с. 170


Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика