Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Тот, кого Всевышний одарил разумом, пусть же уразумеет, что Всевышний

послал его в этот мир, чтобы охранять Тору и законы, и заповеди.

Рабейну Йона Гиронди,

«Как вернуть утерянное», с. 60

Все невзгоды одинаковы. Разлад в семье подобен войнам между народами.

Каждое лицо в доме подобно державе, а ссоры между людьми в доме — то же, что

войны между этими державами…Человек — это мир в миниатюре (раби Нахман

из Брацлава).

Йегуда Берг,

«Сила Кабалы», с. 279

Раби из Кобрина учил: «Когда ты идешь по свежевспаханному полю, то

борозды чередуются с гребнями. Точно так же и твоя служба Господу. То вверх, то вниз, то дурное начало одерживает верх, то ты побеждаешь его. Тут главное, чтобы последнее слово осталось за тобой».

Мартин Бубер,

«Хасидские истории. Поздние учителя», с. 151


Утешится не только народ в целом, но также и каждый из его сынов. «Я

умерщвляю и оживляю, Я ранил и исцелю» ( Дварим, 32:39) — как ранение и

исцеление в одном, так и жизнь и смерть в одном…( Сангедрин, 91:2). Утешен и

умиротворен будет каждый отдельный человек. И утешение много- кратно

превзойдет размеры бедствия и несчастья.

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры. Книга первая», с. 141

Нельзя человеку настаивать на чем либо, т. е. нельзя ему в своей молитве

упрямиться и просить, чтобы Всевышний обязательно исполнил его просьбу, будь

это заработок, дети или другие потребности. Нужно лишь молиться перед Ним, Благословенным, прося милости и милосердия, если даст ему Всевышний — даст, не даст — не даст.

Раби Нахман из Брацлава,

«Излияние души», с. 133

Проклятие «в поте лица будешь добывать хлеб» было дано Адаму не

навсегда. Приближение к концу истории человечества будет постепенно от-

менять силу проклятия, и люди будут избавляться от необходимости тяжелого

физического труда.

Меир Брук, «Психология кризиса

и еврейская мистика», с. 54

Тот, кто не учит ни Письменную Тору, ни Мишну (Устную Тору) и при этом

бездельничает, наверняка злодей и не может свидетельствовать по постановлению

мудрецов.

Рамбам, «Мишне Тора.

Часть 14. Книга Судей», с. 81

И в этом очень ошибаются многие из Б-гобоязненных людей. Когда видит

такой человек, что его одолевают вдруг плохие влечения, путаница и препятствия, то начинает казаться ему, что он упал со своей ступени. Потому что раньше эти

страсти и путаница не одолевали его так, и были немного спокойней, поэтому он и

считает, что упал, не дай Б-г. Но в действительности это вовсе не падение.

Напротив, причина в том, что человек должен подняться на следующую ступень, согласно его уровню. Из-за этого и одолевают его снова с невероятным

ожесточением все страсти и т. п. И каждый раз необходимо держаться изо всех

сил, и ни в коем случае не падать из-за этого духом, пока не преодолеет и не

сломит их заново.

«Обновление души»,

из учения раби Нахмана из Брацлава, с. 19

Если еврей, несмотря на запрет Торы, берет с человека проценты, то тем

самым он демонстрирует свою веру в то, что выгода или ущерб в делах зависят от

естественного хода событий. Он не признает того факта, что чья-либо прибыль

или урон всегда определяются лишь промыслом Всемогущего.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 357

Слова Билама: «С ним Господь Б-г, и радость Царя в его сердце».— Как же

ты понял эти слова? — спросил еврей. — Б-г, — сказал Мендель, — всегда с нами, где бы мы ни были и каковы бы мы ни были. Но рассвет его царства может

наступить в нас не раньше, чем мы образуем внутри себя место для него, чтобы

Он был среди нас.

Мартин Бубер,

«Гог и Магог», с. 227


Мидраш отмечает, что праведные люди стремятся начать свой день как

можно раньше ( Мехильта, Бо, 12:2).

Первые пророки,

«Йегошуа», с. 59

Если споришь — спорь во имя Небес, но удерживай свой язык от

несправедливых слов. Не унижай своего противника и не открывай другим его

тайный грех, который известен только тебе. Потому что нет искупления человеку, опозорившему другого. Всесильный не простит за него.

«Мишлей. Притчи мудрого царя»,

под редакцией Адама Давидова, с. 272

Что касается порядка назначения кантора на эту должность, то, являясь, таким образом, уполномоченным при богослужении от всех прихожан, он может

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика