Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

«Хозяин! Пантелей Ильич! Гляди-ко… Волга…Взбесилась, видит бог. И потонуть недолго.   А не потонем – все равно   Водой промочит все зерно».   Приказчик мечется, хлопочет.   А Пантелей Ильич, уставя в небо взор,   Дрожащим голосом бормочет:   «Святители! Разор!Чины небесные, арханделы и власти!   Спасите от лихой напасти!   Я добрым делом отплачу…   Сведу в лампадах пуд елею…   Под первый праздничек свечу   Вот с эту мачту закачу…   И сотельной не пожалею!»То слыша, говорит приказчик Пантелею:«Ты это что ж, Ильич? Про мачту-то… всурьез?Да где же ты свечу такую раздобудешь?»«Молчи, дурак, – умнее будешь! –Хозяин отвечал сквозь слез. –Дай только вымолить скорей у неба жалость,Чтоб я с моим добром остался невредим, –А там насчет свечи мы после… поглядим…   Укоротим, пожалуй, малость!»

* * *

Читатель, за вопрос нескромный извини:   Скажи, ты помнишь ли те дни,   Когда везде толпы народа   Гудели, как шмели        У меда:        «Свобода!»        «Свобода!»А дела до конца не довели.На радостях, забыв о старом,      Обмякли перед вольным даром.Читатель, ежли ты один из тех шмелей,Сам на себя пеняй и сам себя жалей, –А мне тебя не жаль. Польстившись на подарок,      Что заслужил, то получи:      Заместо сотенной свечи –      Копеечный огарок.

«Натуралист»*

«Эх ты, карманчик мой! Расти, голубчик, пухни!» –       Так губернаторский лакей     Мокей   Пред всею челядью бахвалился средь кухни.«Что, ирод? Знать, опять с кого-нибудь содрал?»     Вестимо!   Чужой целкач у нас не проплывет, брат, мимо.   Как вышло давеча. Проснувшись, генерал:«Ну, что, брат? – эт-та мне, – в приемной много люду?»   «Порядком, – говорю, – набилось отовсюду».«А ты, – и пальцем так изволил погрозить, –   Карман себе небось успел уж нагрузить?»«Так точно, – говорю. – Греха таить не буду.   А только доложу: есть и для вас… „сюжет“…»   Тут барин мой, как был без брюк и без манжет,   К дверям-от – шасть, и к щелке – глазом.«Где, говори скорей?»   «Вон… в шляпке с черным газом».«Так… Недурна, хе-хе… Еще разок взгляну…»      А сам пустил слюну:«Венера… истинно Венера…Глаза потупила… Пикантная манера!Не удержаться тут святому от греха.Зачем пришла, Мокей?»                    «Просить за жениха,Что посадили вон намедни… землемера».«За жениха, хе-хе… Ух, дьявол! Все забудь!Видал, какая грудь?Пусть не ломается, шепни, не будет дурой.Скажи, что, дескать, я… что мы… не как-нибудь:      Облагорожены культурой!Исполним, дескать, все… Мол, барин – холостяк,И благодарность вся… пустяк:      Возьмем, хе-хе… натурой!»

1913 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия