Читаем Том 2 полностью

А, это он идет!Когда влюбленный умираетОт нетерпения, и ждет,И милые шаги узнáет,Всем существом он ощущаетИх приближенье, их полет.

Сабина

Не угадали.

Лауренсья

Нет, постой,Ошиблась ты сама. Мой милыйИдет, а вместе с ним и твой.<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Те же, Фелисьяно и Фисберто.

Фисберто

Сабина!

Сабина

Ах, Фисберто мой!Что твой сеньор такой унылый?

Фисберто

Не знаю, что такое с ним.

Лауренсья

Что ж ты молчишь?

Фелисьяно

(в сторону.)

Нет хуже казни.

Сабина

Он кажется совсем больным.

Лауренсья

Что ж онемел ты?

Фелисьяно

Из боязни.

Лауренсья

Боязнь, когда ты здесь, со мною?Элису видел?

Фелисьяно

Да.

Лауренсья

О чемВздохнул ты?

Фелисьяно

Я вздохнул?

Лауренсья

О ком?Не обо мне ли? Я виною?

Фелисьяно

В твои глаза смотрю с тоской.

Лауренсья

Помилуй бог! Да ты откуда?

Фелисьяно

Я от Элисы.

Лауренсья

И такойПечальный ты пришел оттуда?Ну, хороша?

Фелисьяно

Да, хороша.

Лауренсья

Ты что-то видел или слышал…Но ты ведь знал, когда ты вышел,Что я люблю, что вся душаПолна тобой…

Фелисьяно

Чего-то ждатьИ из почтительности ложнойНе говорить жестокой правды —Не бóльшая ль еще жестокость?Да, Лауренсия, я виделЭлису, как ты приказала,Проник я в комнату ее.Но не успел двух первых словЯ вымолвить, как появилисьЕе отец и брат, засталиМеня, и поднялся содом.У них уж было подозренье:Они нарочно удалились,Чтобы узнать, придет ли Карлос, —Вместо него был пойман я.Я не хочу передаватьТебе их грубых оскорблений,И криков, и угроз в то время,Когда стоял я, беззащитный,Среди врагов, был в их руках,Довольно знать тебе, что я…Как я скажу тебе?

Лауренсья

Скорее!Не мучь, а сразу!

Фелисьяно

Ах, Лауренсья!..Женат!

Лауренсья

Молчи, молчи!

Фелисьяно

Молчать?О, если б это было можно?

Лауренсья

Какое ж было основаньеУ них женить тебя насильно?

Фелисьяно

То, что меня застали в спальне.

Лауренсья

Ты был без платья?

Фелисьяно

Я?

Лауренсья

Откуда жТакая страшная жестокость?

Фелисьяно

Они так повернули дело,Как будто я проник в их домС желанием их опозоритьИ обольстить ее… Ну, словом,Подписан брачный договор…

Лауренсья

Что ты сказал?

Фелисьяно

И с неустойкойТакой, что если я расторгнуСоюз, то лучше умереть.

Лауренсья

О боже, смилуйся! Да ты лиМне это говоришь?

Фелисьяно

КакаяТемница, пытка, смерть могли быПринудить к этому меня,Когда бы не было здесь рокаИли влияния звезды,Своей неодолимой силойМеня соединившей с тою,Кого я видел в первый раз?И есть еще другая тяжестьНа сердце, кроме этой муки, —Есть мука бóльшая. Ты знаешьОктавио? Он поручил мнеПоговорить с тобой. Он проситТвоей руки.

Лауренсья

Молчи, молчи!

Фелисьяно

Он это мне сказал дорóгой.

Лауренсья

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги