76.
Полет в небеса.77.
Русская мысль (Париж). 1985. 3 января (Литературное приложение 1).Первоначальное наименование героя: Пантелей Рысаков.
78.
Крокодил. 1988. № 33.Своеобразная игра оккультной символикой, которую изучал Хармс: согласно ей все семь отверстий в голове живого существа управляются семью планетами; в частности, правая ноздря — Марсом (Юпитер же «отвечает» за левое ухо).
79.
Литературная газета. 1970. 1 июля.80.
Меня называют капуцином.81.
Аврора. 1974. № 7.Первоначально фамилия персонажа — Колпаков (ср. 63).
Зачеркнутые фрагменты нескольких вариантов:
<1>
Но чем ближе к даме подходил Колпаков, тем невозможнее казалось ему заговорить с незнакомой дамой. Она сидела на садовой скамейке и что-то искала в своей сумочке. Колпаков замедлил шаги, потом повернул в право и сел на другую скамейку, а не на ту, на которой сидела дама.
<2>
Я должно бы не сумею подобрать хороший пример, на котором это стало бы понятно, но скажем так: Когда нам попадается сладкая груша, мы её хвалим и говорим: она хорошая. Но если к нам попадается слишком сладкий картофель, мы говорим: его хватил мороз — он никуда не годен.
<3>
— Видите ли, — сказал он, — я потому осмелился обеспокоить вас, что видел третьего дня, как вы катались с ними на лодке. Один из них сидел на руле, двое гребли, а четвёртый сидел рядом с вами. Я долго стоял на берегу и смотрел как гребли те двое. Да, я могу смело утверждать, что они хотели утопить вас.
<4>
обеспокоить вас, что знаю, на что способны молодые люди в этом возрасте. Мне приходилось не раз сталкиваться с современной молодёжью, и я, может быть, понял её как никто.
— Подождите, — сказала дама, — это не может быть достаточным основанием, что бы утверждать, что мои знакомые хотят меня утопить. Вы думаете, я не умею отличить…
— Сударыня! — прервал её Клопов. — Вы не дали досказать мне мою мысль. Поэтому, простите, я тоже прерываю вас. Вы знаете что такое медный взгляд?
— Нет, — сказала дама. — Что это такое?
— Медный взгляд, — повторил Клопов. — Это, видите ли, объяснить нельзя. Если я спрошу вас, что общее вкусу банана, картофеля, тыквы, дыни, груши, каштана и артишока?
<5>
— Медный взгляд, — повторил Клопов, — это, видители, объяснить почти невозможно. Это надо увидеть. Я не сумею, должно быть, подобрать правильного примера, на котором это стало бы понятно. Но предположим так: мы едим огурец, который слишком сладок. Мы прощаем это ему и даже говорим: огурец хорош, хотя, может быть, эта сладость и не главное качество огурца. Но если нам попадётся слишком сладкая картофелина, мы говорим: это картофелина подморожена — она никуда не годна. Я хочу сказать, что некоторое качество (в данном случае сладость), в одном случае положительно, или, по крайней мере, нейтрально, а в другом случае — отрицательно. Теперь вспомните, вы чувствовали на себе когда ни будь лошадиный взгляд? Я знаю, что большинство людей считают лошадь умным животным.
82.
Литературная газета. 1988. 15 июня.83.
Вопросы литературы. 1987. № 8.84.
Полное собрание сочинений. Т. 2.Выше записан первоначальный вариант:
Один англичанин никак не мог вспомнить, как эта птица называется:
— Это, — говорит, — крю́кица. Ах, нет, не крю́кица, а кирю́кица. Или нет, не кирю́кица, а куря́кица. Фу ты! Не куря́кица, а кукри́кица. Да и не кукри́кица, а кирикрю́кица.
85.
Минувшее.86.
Московский комсомолец. 1987. 16 января.87.
Полное собрание сочинений. Т. 2.88.
Полное собрание сочинений. Т. 2.89.
Меня называют капуцином.Ср. подобные ситуации в текстах Хармса: т. 1, 268, 307, 308 и примеч.
90.
Летят по небу шарики (контаминации нескольких фрагментов).91.
Полное собрание сочинений. Т. 2.92.
Полное собрание сочинений. Т. 2.93.
Меня называют капуцином.94.
Полное собрание сочинений. Т. 2.95.
Меня называют капуцином.96.
Полное собрание сочинений. Т. 2.Автограф зачеркнут.