Читаем Том 2. Измерение вещей полностью

для вестников — Термин «вестник» введен Л. Липавским для обозначения обитателей «соседнего» (по терминологии того же Липавского) мира (см.: Чинари. Т. 1. С. 58–62). В 1934 г. Я. Друскин и Хармс обменялись эпистолярными трактатами под заглавиями, соответственно: «Как меня покинули вестники» и «О том, как меня посетили вестники» (Указ. изд. Т. 1. С. 811 и Т. 2. С. 402–404).

97. Полное собрание сочинений. Т. 2.

98. Искусство Ленинграда. 1990. № 11.

99. Полное собрание сочинений. Т. 2.

После: люди не богатые — зачеркнуто:

мечтали пристроить своего сына дворником к известному в том городе богачу и благодетелю Антону Филипповичу Коркину. Но когда бедный родитель малолетнего Мити пришёл к знаменитому богачу Коркину и начал просить его пристроить

100. Меня называют капуцином.

101. Избранное.

Автограф зачеркнут; под ним помета Хармса: «Закончить и отделать».

102. Slavica Helvetica. 1991. Vol./Bd. 41.

1936

103. Soviet Union / Union Sovietique. 1980. № 7.

Первоначальное заглавие «Приключение профессора». Над текстом помета: «Для Татарки».

После: а в сарае сидит — зачеркнуто:

Анна Семеновна Ивантер, Нюрочка.

Профессорша говорит:

— Ах, это вы!

А Нюрочка отвечает:

— Да, это я. А подо мной Даня сидит.

Профессорша говорит:

— Как же так? А где же Толстой?

А Нюрочка отвечает:

— Да Шура в Москву переехал.

Профессорша говорит:

— Нет, не Шура, а Толстой где?

А Нюрочка уже не отвечает и профессорша видит, что это уже не Нюрочка, а скорее курица.

О влиянии А. Белого см.: Кобринский. 1999. Ч. 1. С. 85–86.

в сад имени 1-ой Пятилетки, б. Таврический — Сад позади Таврического дворца (ул. Салтыкова-Щедрина, д. 50) получил новое наименование в 1930 г.

И видит сон все смотрят — ср. т. 1, 305. О реминисценции из книги Д. Мережковского «Л. Толстой и Достоевский: Жизнь и творчество» (СПб., 1909. Т. 1. С. 122) см.: Сажин. 1995. С. 84.

В варианте:

Анна Семеновна Ивантер, Нюрочка — в 1929–1936 гг. жена А. Введенского (см. ниже: Шура). О введении Хармсом в свои тексты реальных лиц см. примеч. 30.

104. Cahiers du Monde russe et sovietique. 1985. XXVI.

105. Полное собрание сочинений. Т. 2.

106. Меня называют капуцином.

Зачеркнутый вариант окончания:

Доктор посмотрел механика и сказал, что у него должно быть камни в почке. Доктор приказал механику сделать исследование ноги.

107. Грани. 1971. № 81.

Первоначальное (зачеркнутое) заглавие: «Маша и Кооператив».

После: ударить её по ногам — зачеркнуто:

А лавочник Пузырёв наградил Машу деревянной лошадью.

из окна старухи вываливаются — ср. 193 <3>.

108. Вопросы литературы. 1987. № 8.

Первоначальное (зачеркнутое) заглавие: «Наташа и Две Конфеты».

109. Юность. 1987. № 10.

Первоначальное (зачеркнутое) заглавие: «Новый Альпинист».

Всадник вынул из кармана начал пятиться — Этот фрагмент построен на каламбурном обыгрывании значения фамилии (Augapfel = глазное яблоко; нем.); всадник как бы совершает магическое действие против Аугенапфеля.

110. Cahiers du Monde et sovietique. 1985. XXVI.

В наст. тексте, по-видимому, своеобразно сублимировались те затруднения, которые Хармс в эти же дни испытывал в работе над рассказом о Пушкине для «Мурзилки» (см. т. 3).

111. Хармсиздат представляет. 1995. Автограф — в собр. С. М. Григорьянца.

112. Меня называют капуцином.

После: и уехал — зачеркнуто:

Жена постояла в саду, пока начальник военного округа не скрылся за поворотом и пошла в дом. Дома жена начальника завела грамофон и села пить чай.

После: и лёг спать — зачеркнуто:

А жена, когда наступила ночь, вылезла из окна и побежала к пруду купаться. В это время начальник проснулся и цапнул рукой то место, где обыкновенно находилась его жена.

113. Полное собрание сочинений. Т. 2.

114. Континент. 1980. № 24.

После: не могла двинуться ни взад ни вперед, Алексей Алексеевич — зачеркнуто:

подбежал к этой даме и начал тянуть её за ногу, что бы перетянуть её на свою сторону, за что и был оштрафован на тридцать пять рублей якобы за приставание и хулиганство.

Первоначальный вариант имени героя — Алексей Пантелеевич, — вероятно, контаминация подлинного имени и псевдонима Леонида Пантелеева (Алексея Ивановича Еремеева), с которым Хармс был дружен; кроме этого, имеются еще два варианта наименования главного героя, отвергнутые Хармсом в окончательном варианте: Пантелей Николаевич и Пантелей Алексеевич. Окончательное наименование — характерная хармсовская «тройчатка».

своего заднего подсознания — парафраз фрейдовских идей бессознательного.

пр. Володарского — см. примеч. 85.

На баррикады и далее — парафраз песни «Смело мы в бой пойдем…» (отмечено: Левин И. Мир вымышленный и мир созданный // Континент. 1980. № 24. С. 273).

Перейти на страницу:

Все книги серии Хармс, Даниил. Собрание сочинений в 3 томах

Том 1. Полет в небеса
Том 1. Полет в небеса

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В первый том настоящего Собрания сочинений Даниила Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения.Составление, вступительная статья и примечания Валерия СажинаТексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Авиация превращений».

Даниил Иванович Хармс

Классическая проза ХX века
Том 3. Из дома вышел человек
Том 3. Из дома вышел человек

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писан Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В третий том Собрания сочинений включены детские стихи, проза и драматические произведения Даниила Хармса. Составление, вступительная статья и примечания Валерия Сажина.Ранее настоящий том выходил под названием «Тигр на улице».

Даниил Иванович Хармс

Драматургия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия