Читаем Том 2. Измерение вещей полностью

— Эй, старушка, на тебя два человека сверху падают! — крикнула ей Ида Марковна. Но старуха, как видно, не слыхала этого крика и продолжала, как свинья, полоскаться в луже. Верхняя Ида Марковна, та, что голая стояла за плетеным треножником, начала приближаться к окну. Вот уж в окне мелькнула её голая грудь и живот. Вот мелькнула нога. Голая Ида Марковна вскочила на подоконник. Падающие с крыши уже со свистом подлетали к земле. Верхняя Ида Марковна распахнула окно и до половины туловища вывалилась наружу.

Зачеркнув приведенный текст, Хармс вставил: со свистом — в последнее предшествовавшее ему предложение.

176. Континент. 1980. № 24.

Отдельный зачеркнутый фрагмент, относящийся к наст. тексту:

Фаол сказал: «Мне в музыке нравится петля. Когда всё в музыке идёт прямо, мне делается скучно».

С. Зенкин возводит происхождение имени Фаол к нем. der Fall, которое (как и лат. casus) соединяет в себе смыслы «падения» и «случая» (Зенкин. 1998).

Возможно, текст Хармса является парафразом отдельных фрагментов «Смысла любви» В. С. Соловьева, в частности рассуждений философа о соотношении любви и эгоизма и месте половой любви среди «других родов любви».

Один стряпчий — чиновник, надзирающий за ходом дел.

и сам полковник Дибич — см. примеч. 30.

177. Искусство Ленинграда. 1990. № 11.

Под текстом запись Хармса: «Задание: эту страницу в 10 м.».

Катерпиллер — гусеница (англ.) и название фирмы электромоторов.

178. Книжное обозрение. 1988. 28 октября.

Весь этот текст, по-видимому, является парафразом фрагмента «Исповеди» Ж.-Ж. Руссо — ср.: «Никогда деньги не казались мне ∞ Я боюсь их больше, чем люблю хорошее вино» (Руссо. 1949. С. 60).

Шибейя! — Что проблема! (иврит)

179. Искусство Ленинграда. 1990. № 11.

После: Господин нагнулся над юношей — зачеркнуто:

— Я не могу дать вам руки, — сказал юноша.

— Кому вы не можете дать руки? — спросил врач.

— Вам, — сказал юноша.

— Почему? — спросил врач.

— Зачем вы спрашиваете? — сказал юноша. — Вы же знаете, что вы стоите на берегу, а я уже на лодке далеко отплыл в море.

— Немедленно гребите обратно к берегу, — сказал господин, похожий на врача.

— Не могу, — сказал юноша.

В соответствии с представлениями Хармса о смерти (переходе в иное измерение) «понять… его невозможно».

180. Минувшее.

181. Искусство Ленинграда. 1990. № 11.

182. Меня называют капуцином.

183. Cahiers du Monde russe et sovietique. 1985. XXVI.

Течорин — ср. 173.

184. Slavica Helvetica. 1991. Vol./Bd. 41.

Голая еврейская девушка из чашки молоко — Действия, описываемые в этом фрагменте, идентифицируются с миквой — обрядом очищения женщин у евреев.

185. Континент. 1980. № 24.

186. Искусство Ленинграда. 1990. № 11.

1941

187. Литературная газета. 1968. 13 ноября.

Отметим характерную хармсовскую «погрешность» в заглавии. Она связана, в том числе, с пародированием самого понятия «симфонии», которое по-гречески означает «созвучие». Здесь немотивированный внезапный переход от одной ситуации к другой интерпретируется как воспроизведение любимого «симфонического» приема А. Белого (Симина. 1994. С. 52). См. также: Jaccard. 1991. Р. 247–249; Кобринский. 1999. Ч. 1. С. 44, и далее.

немецкую школу на Кирочной — с 1932 г. ул. Салтыкова-Щедрина.

188. Soviet Union / Union Sovietique. 1980. № 7.

Старуха. Повесть

189. Избранное.

В начале работы над повестью Хармс дал персонажу отчество Макарович, что служит основанием идентифицировать его с Н. М. Олейниковым. Обстоятельно комментированное издание повести с указанием на реминисценции из Пушкина и Достоевского: Aizlewood. 1995.

Эпиграф — из «Мистерий» К. Гамсуна (о влиянии книг Гамсуна «Тайны» и «Голод» см.: Cornwell. 1991. Р. 15).

на часах нет стрелок — Само появление часов в тексте Хармса предвещает неприятности, тем более таких часов.

иду по солнечной стороне — Если идентифицировать топонимику текста с реальностью, то, выйдя из своего дома и идя к Садовой ул. (где персонаж повести сейчас окажется), можно было идти лишь по одной — всегда солнечной — стороне Невского пр.: четной.

Это будет рассказ о чудотворце и далее — Об интерпретации Хармсом чуда и его месте в земной жизни — см. примеч. 19.

Вы верите в бога? и ниже — ср. 182.

Мечников писал в наших желудках — обычная хармсовская инверсия; физиолог И. И. Мечников действительно писал об опасных процессах гниения в желудке человека, но при этом был настолько энергичным противником алкоголя, что даже употребление кефира не рекомендовал из-за наличия в нем некоторого процента алкоголя.

По улице шел инвалид — Отметим, что этот инвалид точно так же шел, когда герой некоторое время тому назад возвращался домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хармс, Даниил. Собрание сочинений в 3 томах

Том 1. Полет в небеса
Том 1. Полет в небеса

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писал Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В первый том настоящего Собрания сочинений Даниила Хармса включены стихотворения, переводы и драматические произведения.Составление, вступительная статья и примечания Валерия СажинаТексты публикуются в соответствии с авторской орфографией и пунктуацией.Ранее настоящий том выходил под названием «Авиация превращений».

Даниил Иванович Хармс

Классическая проза ХX века
Том 3. Из дома вышел человек
Том 3. Из дома вышел человек

Кто он, загадочный Даниил Хармс, — наивный гений, мастер эпатажа или лукавый мистификатор, тщательно скрывавший свою, как писан Маршак, «классическую основу»? Хармса, как одного из самых неординарных и парадоксальных писателей XX столетия, читают и изучают в России и за рубежом, однако и по сей день его работы остаются в числе самых удивительных загадок русской литературы. Бесспорным остается необыкновенный талант автора, а также его удивительная непохожесть — ничего подобного ни в России, ни за рубежом не было, нет и вряд ли когда-нибудь будет…В третий том Собрания сочинений включены детские стихи, проза и драматические произведения Даниила Хармса. Составление, вступительная статья и примечания Валерия Сажина.Ранее настоящий том выходил под названием «Тигр на улице».

Даниил Иванович Хармс

Драматургия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза