Читаем Том 4 полностью

Эрнандо и донья Хуана уходят.

Дон Луис

Смерть по пятам идет за вами!

(Уходит.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Дон Хуан, дон Алонсо.

Дон Алонсо

Вот здесь проходит он обычно.Мы встретимся навернякаИ сразу с помощью клинкаРешим, кто прав.

Дон Хуан

Ну что ж, отлично.Он храбр довольно для того,Чтоб хвастаться чужим подарком.Посмотрим, в поединке жаркомКаков он будет.

Дон Алонсо

Но егоОдин я встречу, и клинки мыДруг с другом намертво скрестим.

Дон Хуан

Ну нет, я буду драться с ним!

Дон Алонсо

Но как же это совместимо?Я, право, больше оскорбленИ дона Педро дольше знаю.Бьюсь я. А вам я доверяюСледить за битвой.

Дон Хуан

Вот и он!<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</p>

Те же, дон Педро и Эрнандо.

Дон Педро

Она измучится, устанет!

Эрнандо

Ну что ж, и пусть! Ведь вы сильнейИзмучились, томясь по ней.Измучится — добрее станет.

Дон Педро

Ах нет, не смейся! Ливень льет,Тьма, лужи, грязь…

Эрнандо

Пусть испытаетНевзгоды! Под дождем растаетВ ее душе намерзший лед.

Дон Педро

Ты утверждать имеешь смелость,Что я ее увижу здесь?

Эрнандо

С нее уже посбита спесь.А коли дама загорелась,То вслед за дорогим дружком,Хоть ногу вывихнув, хромая,Дойдет без жалоб, как немая,До самой Фландрии пешком.

Дон Педро

Как ты жесток! С тобой едва лиСравнится городской палач.

Эрнандо

А вы доверчивы, хоть плачь!И так три года потеряли,А проиграете игру —И все пропало!

Дон Педро

Ну, немногоХотя бы освети дорогу!

Эрнандо

(гасит фонарь)

Погас фонарик на ветру!

Дон Педро

Ты не любил!

Эрнандо

Ох, я бы в лужиЗолы насыпал, чтобы ейПрийти домой еще грязней!Пускай не думает, что хужеЕе все женщины кругом,Что всех она честней и чище,И пусть вас в темноте поищет,Раз уж решилась бросить дом.

Дон Алонсо

Дон Педро?

Дон Педро

Кто идет? Сюда!

Дон Алонсо

Те, кто хотел бы ваше мненьеУзнать: не признак ли презреньяНе отвечать на письма?

Дон Педро

Да!

Дон Алонсо

Что ж, ясно. Наконец мы можемДать волю гневу. И сейчасМы то, что думаем о вас,На языке клинков изложим.

Обнажают шпаги и дерутся.

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же и донья Хуана.

Дон Луис

(за сценой)

Ты думала: все шито-крыто?Но я достаточно умен!

Донья Хуана

Сеньор дон Педро де Хирон!Я к вам пришла просить защиты.

Дон Педро

Сеньоры! Я прошу прощенья,—Я должен даме услужитьИ спор просил бы отложитьДо моего к вам возвращенья.

Дон Алонсо

Мы понимаем, в чем наш долг,И никому бы не посмелиМешать в столь благородном деле:Пред дамой звон клинков умолк.<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же и дон Луис.

Дон Педро

Эй, кто идет?

Дон Луис

Я.

Дон Педро

Кто же вы?

Дон Луис

Несчастный, давший жизнь девице,Чтоб с ней сегодня распроститьсяНавеки.

Дон Педро

Дон Луис!

Дон Луис

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги