Читаем Том 4 полностью

Чудно! Одна умом остра,Другая же, ее сестра,—И так обижена натурой!А как приданое, сеньор?Тут, полагаю, нет различий?Ведь делит поровну обычайИменье меж родных сестер.

Студент

С ним дело обстоит сложнее:Вышереченный капиталИх дядюшке принадлежал;Завещан он одной Финее.Знал дядя: толстая мошнаЗаменит ум.

Лисео

Чудак он, право!

Студент

Нет, что вы! Дядя мыслил здраво:Дуреха с деньгами умна,Умнее умных бесприданниц.

Турин

(к Лисео)

Так я закуску-то подам.

Лисео

Давай.

Студент

Счастливый путь.

Лисео

И вам.

Студент уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</p>

Лисео, Турин.

Лисео

Испортил аппетит, поганец.Не до еды. Седлай коней.Боюсь, меня и в самом делеС невестой здорово поддели.

Турин

Еще не венчаны вы с ней.Насильно ведь не женят вас.

Лисео

Мне смерть милее жизни с дурой!

Турин

Пусть прояснится взор ваш хмурый:Не подойдет, мы ей — отказ.

Лисео

Ты прав. Она не василиск,[48]И смерть мне не грозит от взглядаНа эту дуру. Ехать надо.

Турин

Сеньор! Какой для вас в том риск?

Лисео

Едва ль я соглашусь женитьсяНа ней, но выход есть иной:Быть может, станет мне женойЕе разумная сестрица.

(Уходят.)

КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО В МАДРИДЕ

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Октавьо, Мисено.

Октавьо

Такое уж составил завещаньеМой брат.

Мисено

Вы что ж, в обиде на него?

Октавьо

Умней бы мог свое он достояньеУпотребить. Ведь это — шутовство!

Мисено

Не оправдались ваши ожиданья?

Октавьо

Все отдал он Финее. Каково!Все — ей. За что? За глупость. Нам хваталоНа всю семью доходов с капитала.

Мисено

Из двух племянниц та была милей,Что отличалась большим с дядей сходством.

Октавьо

Вы деликатны, я скажу прямей:Сам отличаясь крайним сумасбродством,Он глупость передал в наследство ей,А дурень к дурню пышет доброхотством.

Мисено

Зато уж ваша Ниса всем взяла,Ей отовсюду слышится хвала.

Октавьо

Мне обе дороги. Но огорченьяИ эта доставляет мне и та.Какой же оказать мне предпочтенье?Финея неразумна и проста,Но ей дано Фортуной в возмещеньеПриданое. К тому же красотаЕй щедрою подарена природой,И примиряюсь с этой я невзгодой.А Ниса — та совсем наоборот:Умна, красноречива и надменна,Учена так, что оторопь берет.Молва о ней трубит. Но, друг почтенный,Немало мне и от нее забот.Будь я жених, — скажу вам откровенно,—Я, выбирая меньшее из зол,Ученой бы дуреху предпочел.

Мисено

Я удивлен сужденьем столь мудреным.Как можно глупость предпочесть уму?

Октавьо

Я ум ценю. Но к женщинам ученымПитаю отвращенье потому,Что умствовать не подобает женам:Порядка меньше от того в дому.

Мисено

Когда бы дочь рожала в год по внуку,Такую б вы одобрили науку.

Октавьо

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги