Я чувствую такую склонностьК военной славе и к победам,С тех пор как увидала книжку,Где говорится так чудесноПро всяких знаменитых женщин,[126]Что, возмечтав о равной чести,Отправила письмо султану:Пусть тотчас же по полученьеОн передаст мне гроб господень.И вот письмо с его ответом:Он говорит, что он не хочет.Мое намеренье — немедляСобрать войска и на КаирС земли и с моря разлететься.Я здесь с Отавьо совещалась,А он дает совет нелепый,Чтоб я не ссорилась с султаном.
Дьего
(в сторону)
Нет, право, до такого бредаОна еще не доходила.
Диана
Эй! Подымайте ополченье,Три тысячи, а то и шесть!
Алехандро
Хоть это и святое дело,Сеньора, и король французскийИ áнглийский свершали это,Вы все-таки не столь могучи.
Диана
Ответ поистине прелестный!Идем, мой Фабьо.
Фабьо
Но куда?
Диана
В Каир.
Фабьо
Казалось бы уместнейПойти покушать. Час ведь поздний.
Диана
Что кушать? Копья и мушкеты!Сзывать к оружью! Бить в набат!
Дьего
(Теодоре, тихо)
Идем за нею, Теодора.Ей быть опасно без призора.
Фабьо
(к Алехандро, тихо)
Умно придумано?
Алехандро
Я рад.
Теодора
Была глупа, теперь буйна,—Различья мало.
Камило
ОпасайтесьПеречить ей.
Дьего
Вооружайтесь!Набат, набат!
Все
Война, война!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ГОСТИНАЯ В ГЕРЦОГСКОМ ДВОРЦЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Алехандро, с жезлом полководца, роскошно одетый; Марсело.
Алехандро
Вступили все войска?
Марсело
Вступив походным строем,Расположились в городе постоем.
Алехандро
О, наша сила будет велика!Мы можем смело двинуться к победам.А что обоз?
Марсело
Уже вступает следом.
Алехандро
И что же говорят в толпе народной?
Марсело
Затею все считают сумасбродной,—И эту самую войну с КаиромИ размещенье войска по квартирам.
Алехандро
Волнуются?
Марсело
Обидно, ей-же-ей,Зря содержать людей,С которыми ДианаНамерена одолевать султана.
Алехандро
Она велела мне набрать солдат,Она — мой щит, и я служить ей рад,Тем более что я никак не смеюСчитать немыслимой ее затею.В свой час войну из-за Святой ЗемлиИ Франция и Англия вели,Как и Альфонс Испанский, и в походПоднялся с места не один народ.[127]
Марсело
Вот точно так же говорят урбинцы,Что путь сюда забили флорентинцыИ что уже видныРяды их войска с городской стены.
Алехандро
Узнáю, что решит моя сеньора.Сюда идут. Кто это?
Марсело
Теодора.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Теодора.
Теодора
Отавьо прибыл, наконец.О полководец необорный!Вы безупречны, как придворный,Но много краше, как боец.Вы в блеске истинно геройскомЯвились к той, что вас ждала,И я бы счастлива была,Отважный вождь, быть вашим войском,А вы оставьте нас, Марсело,Поговорить наедине.