Читаем Том 5 полностью

Эй, Томе! Перо, чернила —Чтоб сеньора поняла,Как влечет меня к ней чувство!Поживей!

Томе

Иду, спешу!

(Уходит.)

Теодора

(в сторону)

Я от счастья чуть дышу!

Дон Хуан

(в сторону)

Ложь — великое искусство!

Селья

Донья Бланка к вам идет…

Дон Хуан

Ревность действует — и скоро!<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Те же, донья Бланка и Инес.

Бланка

Вероломный!.. С Теодорой!..

Инес

Ах, какой коварный ход!

Бланка

Дон Хуан, сеньор! Когда жеВы изволили прибыть?

Дон Хуан

Я? С зарей. Чтоб ясным быть —Вот моя заря, она жеТеодора.

Бланка

Вы с путиВ добром здравье, ваша милость?

Дон Хуан

Да, как видит ваша милость.

Инес

(в сторону)

Злоязычней не найтиРевности, а как учтива!«Ваша милость» тут и там…Ложь сопутствует речамЧересчур медоточивым.

Дон Хуан

Вашу милость да хранятНебеса!

Бланка

И ваша милостьДай господь, чтоб сохранилась!

Дон Хуан уходит.

<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ</p>

Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес.

Инес

(в сторону)

Коль о милости твердят,Жертвы близко!

Теодора

(Бланке)

Отчего тыС ним была так холодна?

Бланка

Ах, да с ним тоска одна:То признанья, то остроты…

Теодора

Рада я, что ничегоМежду вами…

Бланка

Да, не спелисьС дон Хуаном. Мил мне ФелисИ… невеста я его!

Теодора

Что ты?

Бланка

Правда!

Теодора

Значит, нам ужНечего скрывать: итак,С Фелисом вас свяжет брак,Я за Хуана выйду замуж.Он мне сделал предложенье…

Бланка

Шутишь ты!

Теодора

Ничуть, поверь!

Бланка

Остается нам теперьОбменяться поздравленьем…

(В сторону.)

Мне понятно, почему,Расхотев на мне жениться,Он спешил в Кастилье скрыться…

Теодора

(в сторону)

Нет пределов моемуСчастью…

Бланка

(в сторону)

Что ж, смириться надо…

(Теодоре.)

Съездить не мешало нам быВечерком в Каса дель Кампо.[30]

Теодора

Я предпочитаю Прадо.[31]<p>ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ</p>

Те же и Томе.

Томе

(в сторону)

От подобных порученийСтрах по коже пробирает,Ибо что от них бываетВ жизни, кроме огорчений?

(Теодоре.)

Вот бумага: без помарокПодпишите…

Теодора

Подпись ставлю.Радость и тебе доставлю —Кошелек прими в подарок.

Томе

Он с душою?

Теодора

Без сомненья,С золотою!

Томе

До чего ж выЩедры! Туфелек подошвыВам целую в знак почтенья.Я не жадный. В самом деле,Мне бывает просто скушно,Если вещь — и вдруг бездушна!Каб еще одним владелиКошельком, тогда, быть может,Я, не побоявшись риску,Подарил бы вам распискуДон Хуана.

Теодора

Отчего жеМедлишь? Нá кольцо в награду!

Томе

Вот — владейте! До свиданья.

(Уходит.)

Теодора

Ах, сбылись мои мечтанья!

Бланка

(в сторону)

С ревностью шутить не надо…Для меня ж моя проделкаОбернулась очень скверно.<p>ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ</p>

Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес, дон Фелис, Херардо, Педро.

Херардо

Проигравшись — рад безмерно!

Дон Фелис

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги