Читаем Том 7. Книга 1. Автобиографии, надписи и др полностью

Кроме того, имеются сведения о более чем 60-ти надписях, которые утрачены или остаются пока недоступными в тех частных собраниях, владельцы которых не дали разрешения на их публикацию. Поэтому некоторые из них можно привести здесь только по памяти. Например, А. М. Ремизову на первой книге поэта «Радуница»: «Алексею Михайловичу Ремизову, Божьему человеку, ‹…› от российского парня Сергея Есенина. Петроград. 1916. 30 января».

Первые публикации есенинских надписей состоялись сразу же после смерти поэта (Кр. новь, 1926, февр., № 2 — Д. Д. Благой; А. Крученых. «Гибель Есенина». М., 1926). Отдельные публикации помимо упомянутых делали позднее и другие современники поэта: С. М. Городецкий, М. П. Мурашев, М. Д. Ройзман, Е. Г. Сокол, И. Г. Эренбург, но все же основная часть инскриптов появилась в печати в 50-90-х годах.

В собраниях сочинений Есенина надписи приводили в комментариях, начиная с 1961–1962 гг., а в Собр. соч. в 3-х томах (М., 1970) они были выделены даже в особый раздел (т. 3). Значительное число их вошло в литературную хронику В. Г. Белоусова «Сергей Есенин» (ч. 1, 2, М., 1969–1970). Однако большинство инскриптов было опубликовано в периодических изданиях: РЛ, 1970, № 3 — А. П. Ломан, В. Ф. Земсков; МГ, 1975, № 8 — В. В. Базанов; газ. «Правда-5», М., 1997, 14–21 марта, № 10 — Владимир Ливадин — и многих других.

В разные годы надписи публиковали: В. А. Вдовин, Р. Б. Заборова, А. А. Козловский, М. С. Лесман, Г. Маквей (Англия), А. Ф. Марков, Ю. А. Паркаев, Ю. Л. Прокушев, Ю. Б. Юшкин и другие.

В наст. изд. тексты надписей печатаются по автографам, фотокопиям (копиям) автографов, спискам либо записям, сделанным современниками. Из дарственных надписей, известных в копиях или списках, воспроизводятся только те инскрипты, авторитетность которых не вызывает сомнения.

Все дарственные надписи размещены в хронологическом порядке. При отсутствии авторской даты в угловых скобках даются редакционные даты, установленные по мемуарным или другим источникам. Они располагаются под текстом слева отдельной строкой и выделены курсивом. Когда для надписей установлен только год написания, они размещаются соответственно году после датированных по алфавиту фамилий адресатов.

Некоторые из инскриптов точно датировать не удается. В таких случаях указывается предположительная дата со знаком вопроса.

Тексты надписей воспроизводятся, как правило, с соблюдением авторской графики, а написанные до 1919 года печатаются по новой орфографии; пунктуация дана в соответствии с нормами современного русского языка. Явные описки исправляются без оговорок. Частично утраченные в текстах слова восстанавливаются по первым печатным публикациям, другим источникам и заключаются в угловые скобки. В угловых скобках приводится расшифровка сокращенных поэтом слов.

Сохраняются характерные особенности написания автографов. Владельческие подписи и другие записи, имеющиеся на подлинниках или копиях, приводятся при необходимости в комментариях.

Альбомные и памятные надписи, и, в частности, обращение поэта к Н. А. Клюеву ‹?› или А. Б. Кусикову ‹?› на книге «Голубень». М., 1920, отнесены в раздел «Рукой Есенина» (т. 7, кн. 2 наст. изд.), а стихотворные дарительные экспромты — в т. 4 наст. изд.

Частично сохранившиеся дарственные надписи, перечень несохранившихся инскриптов и список лиц, которым предположительно были сделаны есенинские надписи, см. в разделе «Утраченные и ненайденные произведения» (т. 7, кн. 2 наст. изд.). Ряд опубликованных в печати текстов надписей не включен в раздел из-за отсутствия хотя бы фрагментов авторского текста (Императрице Александре Феодоровне) или же как вызывающие большое сомнение в принадлежности С. Есенину (В. М. Дорошевичу).

1. Ел. Г. и Ек. Г. Кирилловым (с. 25). — Печатается и датируется по тексту в рукописи Екатерины Григорьевны Пирожниковой «Наши встречи с Сергеем Есениным и воспоминания о нем» (РИАМЗ. Фонд письменных источников).

Надпись в рукописи воспроизведена Пирожниковой по памяти, т. к. подаренная Есениным книга не сохранилась. По свидетельству ее сына, она была уничтожена в 30-е годы.

Опубликовано: Пирожникова Е. Встречи с поэтом. — Газ. «За новую жизнь». Зарайск, 1965, 6 окт., № 80.

Кириллова Елизавета Григорьевна (1891–1919) и


Пирожникова (урожд. Кириллова) Екатерина Григорьевна (1894–1975) — случайные знакомые Есенина во время посещения поэтом Зарайска в июне 1912 г.

2. Н. А. Сардановскому (с. 26). — Печатается по автографу (ГМЗЕ. Основной научный фонд).

Опубликовано: Коновалов Д. Подарок: поиски и находки. — Газ. «Приокская правда». Рязань, 1969, 2 окт., № 231. Датируется 1913 г. по совокупности фактов, приводимых Н. Сардановским в воспоминаниях о С. Есенине.

Сардановский Николай Алексеевич (1893–1961) — друг юности Есенина, впоследствии преподаватель музыки. Оставил несколько вариантов воспоминаний о поэте, написанных в разные годы.

3. Неустановленному лицу (с. 27). — Печатается и датируется по автографу (ИМЛИ).

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия