Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

— 26. В «Голосе трудового крестьянства» — «Снег, словно мед ноздреватый…».

В течение месяца. «Знамя труда» (временник литературы, искусства и политики № 1) перепечатывает стихотворение «Пропавший месяц».

Июль. Делает дарственную надпись на «Радунице» В. Л. Львову-Рогачевскому.

Август, 18. Газета «Известия Рязанского Губернского Совета рабочих и крестьянских депутатов» печатает «Иорданскую голубицу».

— 22. «Литературные приложения» «Известий ВЦИК Советов крестьянских, рабочих, солдатских и казачьих депутатов» перепечатывают «Иорданскую голубицу», «Гаснут красные крылья заката…» и «Край ты мой заброшенный…».

Сентябрь, до 22. Возвращается из Константинова в Москву.

— 26. Газета «Вечерние известия Московского совета рабочих и красноармейских депутатов» печатает под общим заголовком «Вечер с метелкой» стихотворения «Где ты, где ты, отчий дом…», «Нивы сжаты, рощи голы…», «Я по первому снегу бреду…», «Разбуди меня завтра рано…».

— 30. В письме Иванову-Разумнику просит сообщить о возможности издания в Петрограде книги и, надеясь на встречу, передает привет Н. А. Клюеву.

— вторая половина месяца. Выступает инициатором и главным организатором издательства «Московская Трудовая Артель Художников Слова» (заведующий — Есенин, члены правления — С. А. Клычков, П. В. Орешин, Андрей Белый, Л. И. Повицкий). Первоначально издательство МТАХС располагалось по адресу: Москва, ул. Воздвиженка, 16, комн. 13; затем в общежитии писателей Пролеткульта: Неглинный, 21, кв. 44.

— конец месяца. Навещает больного Андрея Белого.

Сентябрь, конец — октябрь, начало. Вместе с С. А. Клычковым поселяется в здании Московского Пролеткульта (Воздвиженка, 16), где идут занятия литературной студии.

Сентябрь, конец — октябрь, до 5. Вместе с С. А. Клычковым, С. Т. Конёнковым и П. В. Орешиным составляет и подписывает «Заявление инициативной группы крестьянских поэтов и писателей об образовании крестьянской секции при Московском Пролеткульте».

Сентябрь — ноябрь. Работает над «Ключами Марии».

— «— Знакомится с А. Б. Мариенгофом.

Октябрь, 13. Читает стихи на вечере «Поэзия полей и предместий» с участием молодых поэтов.

— 19. Обращается вместе с С. А. Клычковым с заявлением к заведующему Отделом изобразительных искусств Наркомпроса с просьбой о выдаче им аванса как авторам, работающим над монографией о творчестве С. Т. Конёнкова (замысел не осуществлен).

— 26. Московская газета «Воля и думы железнодорожника» печатает без указания авторов «Кантату», написанную Есениным совместно с С. А. Клычковым и М. П. Герасимовым.

Октябрь — ноябрь. Вместе с Л. И. Повицким подписывает и публикует листовку-обращение МТАХС к книготорговым организациям.

— «— Читает стихи на занятиях литературной студии Московского Пролеткульта (Воздвиженка, 16).

Ноябрь, 2. Присутствует в кафе «Домино» (Тверская, 18) на вечере поэзии, устроенном В. В. Каменским и В. Г. Шершеневичем.

— 3. Читает «О Русь, взмахни крылами…» на открытии памятника А. В. Кольцову в Москве.

— 7. Во время открытия на Красной площади в Москве мемориальной доски «Павшим в борьбе за мир и братство народов», выполненной С. Т. Конёнковым, исполняется «Кантата»: музыка И. Н. Шведова на слова Есенина, С. А. Клычкова и М. П. Герасимова.

— 12. Читает стихи совместно с В. В. Каменским, Рюриком Ивневым, В. Г. Шершеневичем и другими на вечере, посвященном открытию Всероссийского союза поэтов.

— до 18. В издательстве «Московская Трудовая Артель Художников Слова» выходит книга «Преображение».

— 18. Делает дарственную надпись В. П. Полонскому на книге «Преображение».

— 20. Участвует в первом организационном собрании секции поэтов, беллетристов, переводчиков художественных произведений и художественных критиков Московского союза советских журналистов (МССЖ). Избирается в президиум секции и в комиссию по авторскому праву (вместе с С. А. Клычковым и П. В. Орешиным).

— 24. «Рабочий мир» публикует стихотворение «О верю, верю, счастье есть…».

— 25. Участвует в собрании секции поэтов, беллетристов, переводчиков и критиков МССЖ, где от имени комиссии оглашается проект положения по авторскому праву (текст доклада по этому вопросу неизвестен).

Ноябрь, конец — декабрь, начало. Поездка в Тулу с Л. И. Повицким и С. А. Клычковым.

Декабрь, до 9. В издательстве МТАХС выходит книга поэм «Сельский часослов».

— до 17. Пишет заявление о приеме в Московский профессиональный союз писателей.

— 17. Единогласно избирается в Московский профессиональный союз писателей.

— 19. Выходит по собственному желанию из президиума секции поэтов, беллетристов, переводчиков и критиков МССЖ.

— до 20. Пишет заявление в Московский профессиональный союз писателей с просьбой о выдаче документа, охраняющего крестьянское хозяйство его родителей в с. Константиново от налогов и реквизиций.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия