Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и найденное. Фотографии полностью

Содержание: Есенин. Пантократор; «Теперь любовь моя не та…», с посв.: «Н. Клюеву»; «Хорошо под осеннюю свежесть…»; «Я покинул родимый дом…». Ганин. «Рожденные в веках дыханьем звездных сфер…»; «Мне гребень нашептал, что волосы редеют…»; «Уж твердь темна и искрится огнями…»; «Спустился ангел смуглолицый…»; Красный час («Ушла слепая Ночь, а День еще далёко…»); «Мое жилище землю грешную…». Мариенгоф. Анатолеград: <Поэма>.

Сборник вышел в первой половине мая 1920 г.; отмечен в разделе «Литературная хроника» газ. «Жизнь искусства», Пг., 1920, 18 мая, № 454.

Цена и ориентировочный тираж книги устанавливаются по счетам Есенина в агентство «Центропечать» (до 19 окт. 1920 г.; см. наст. изд., т. 7, кн. 2, № I-16 раздела «Деловые бумаги» и коммент. к нему).

Учтен в перечне произведений печати, поступивших в Российскую Центральную Книжную палату по 25 сент. 1920 г., поз. 01277 (Книжная летопись, М., 1920, № 36(4), 28 сент., с. 5).

11. РОССИЯ И ИНОНИЯ. Иванов-Разумник. Россия и Инония. Андрей Белый. Христос Воскресе. Сергей Есенин. Товарищ; Инония. Берлин: Скифы, 1920, 80 с., [6 мар.], тираж не установлен.

Содержание: Россия и Инония: <Статья>. Христос Воскресе <поэма>. Товарищ. Инония: <Поэма>.

Сборник вышел в период между 27 окт. и 20 нояб. 1920 г.; отмечается по объявлениям в газ. «Голос России» (Берлин, 1920, 27(14) окт., № 241): «Русский книжный магазин „Москва“ в Берлине — 15-го ноября поступают в продажу:…Иванов-Разумник, Россия и Инония. Белый, Христос Воскресе (поэма). Есенин, Товарищ. Инония (поэма)» и за 21(8) нояб., № 262: «Издательство „Скифы“. Вышли из печати и на днях поступят в продажу:…Андрей Белый. Христос Воскресе (поэма). Сергей Есенин. Товарищ. Инония (поэма). Р. Иванов-Разумник. Россия и Инония».

Цена определяется по книжной летописи, опубликованной в журн. «Русская книга», Берлин, 1921, № 1, с. 44.

12. ИМАЖИНИСТЫ. Сергей Есенин, Рюрик Ивнев, Анатолий Мариенгоф, с посв.: «Посвящаем книгу Г. Колобову». М.: Имажинисты, 1921, [32] с., цена не установлена, 1500 экз.

Содержание: Рюрик Ивнев. Открытое письмо Сергею Есенину и Анатолию Мариенгофу, помеч.: «Кисловка 3 декабря 1920. Москва». Есенин. Сорокоуст, с посв.: «А. Мариенгофу». Ивнев. «Был тихий день и плыли мы в тумане…», с посв.: «С. Есенину»; «Короткого, горького счастья всплеск…», с посв.: «Толе Мариенгофу»; «Улыбнулся улыбкой мертвецкой…»; «Уста пристегнув к стремени…», с посв.: «В. Хлебникову»; «Черное знамя души…»; «Помню дикое море эфира…». Мариенгоф. Фонтаны седины: <Поэма>.

Сборник вышел до 28 дек. 1920 г.; отмечается по совместной дарственной надписи Есенина, Мариенгофа и Рюрика Ивнева Л. Г. Шпет (собрание Г. В. Вальтера, г. Москва) с датой рукой Р. Ивнева: «28. XII. 20. М.»; см. также наст. изд., т. 7, кн. 1, с. 117, 447.

В «Книжной летописи» не учтен.

13. ЗОЛОТОЙ КИПЯТОК. Сергей Есенин. Анатолий Мариенгоф, Вадим Шершеневич (На обл.: Имажинисты: Есенин, Мариенгоф, Шершеневич), с посв.: «Сакше». М.: Имажинисты, 1921, [32] с., цена не установлена, 1500 экз.

Содержание: Есенин. Исповедь хулигана. Мариенгоф. Развратничаю с вдохновеньем: <Поэма>. Шершеневич. Перемирье с машинами: <Стихотворение>.

Сборник вышел до 21 янв. 1921 г.; устанавливается косвенно по маргиналии: «Книга приобретена 21/I — 21 г.» (собрание В. А. Вдовина, г. Люберцы).

Посвящение «Сакше» — А. М. Сахарову.

На с. [25] объявление: «Здесь должны быть наши портреты, к сожалению, Якулов встречал Новый год».

По сведениям, приведенным в докладной записке инспекторов отдела летучих ревизий и центрального бюро жалоб Народного Комиссариата Рабоче-Крестьянской инспекции от 31 мая 1921 г., сборник «Золотой кипяток» имел предварительное название «Втроём». Кроме того, в той же докладной записке указано, что из «Золотого кипятка» было сделано два оттиска: «Исповедь хулигана» Есенина и «Мариенгоф развратничает с вдохновеньем» (ГАРФ).

В «Книжной летописи» не учтен.

14. ЗВЕЗДНЫЙ БЫК. Александр Кусиков, Сергей Есенин (на обл.: Есенин, Кусиков). [М.]: Имажинисты, 1921, 16 с., цена не установлена, [6000 экз.].

Содержание: Сергей Есенин. Песнь о хлебе. Александр Кусиков. Аль-Кадр: Поэма прозрения, с посв.: «Прекрасному черкесу — отцу моему».

Сборник вышел до 26 февр. 1921 г.; отмечается по дарственной надписи Есенина И. Н. Розанову на книге, помеч.: «26 февр. 1921 г.» (Государственный музей А. С. Пушкина. Библиотека русской поэзии И. Н. Розанова, г. Москва); см. также наст. изд., т. 7, кн. 1, с. 136.

Учтен в перечне непериодических изданий, поступивших в Российскую Центральную Книжную палату в течение сент. 1921 г., поз. 4883 (Книжная летопись, М., 1921, № 19, 1 окт., с. 14).

15. КОНСКИЙ САД. Грузинов, Есенин, Ивнев, Кусиков, Мариенгоф, Ройзман, Шершеневич, Эрдман. (На обл.: Конский сад. Вся банда). М.: Имажинисты, 1922, [16] с., цена и тираж не установлены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия