ЖРЕЦЫ
Изида и Осирис! О, блаженство!
Ночную тьму прогнал луч солнца ясный.
Достиг Тамино в храме совершенства.
Да будет с нами юноша прекрасный!
Он храбр, он смел, силен и прям!
Он храбр, он смел! Силен и прям!
Вот, вот, вот он дойдет к святым дверям.
Вот, вот, вот он дойдет к святым дверям.
Он дойдет, он дойдет.
ЗАРАСТРО
Принц, твоё поведение было мужественным и сдержанным;
теперь тебе предстоит пройти ещё два опасных испытания.
Дай свою руку! Пусть введут Памину!
ПАМИНА
Где Тамино?
ЗАРАСТРО
Он здесь…
ПАМИНА
Тамино!
ЗАРАСТРО
…чтобы попрощаться с тобой.
ПАМИНА
Чтобы попрощаться со мной? О, где же он?
ЗАРАСТРО
Он здесь.
ПАМИНА
Тамино!
ТАМИНО
Не подходи!
ПАМИНА
Опять разлука, милый мой?
ЗАРАСТРО
Он скоро будет вновь с тобой.
ПАМИНА
Опять опасные преграды?
ТАМИНО
За все мне будешь ты наградой!
ПАМИНА
Опять опасные преграды?
ЗАРАСТРО И ТАМИНО
Да, будешь ты ему наградой. (За все мне будешь ты наградой.)
ПАМИНА
Дурных предчувствий шепот слышу, боюсь терзаний злой судьбы.
ЗАРАСТРО И ТАМИНО
Путь испытаний так возвышен, достойна цель твоей (моей) борьбы.
ПАМИНА
Не любишь ты, как я, глубоко,
В холодном сердце нет тревог, в холодном сердце нет тревог.
ЗАРАСТРО И ТАМИНО
Но он идет (я иду) такой дорогой
Чтоб быть твоим скорей он (я) мог,
Чтоб быть твоим скорей он (я) мог,
ЗАРАСТРО
Пора прощаться, к сожаленью.
ТАМИНО И ПАМИНА
Прощанья горькое мгновенье!
ЗАРАСТРО
Пора прощаться, к сожаленью.
ТАМИНО И ПАМИНА
Прощанья горькое мгновенье!
ЗАРАСТРО
Тамино должен уходить, уходить.
ТАМИНО И ПАМИНА
Поверь, я должен уходить, уходить. Тамино должен уходить.
ЗАРАСТРО
Пора прощаться, к сожаленью.
Тамино должен уходить, уходить.
ТАМИНО, ПАМИНА, ЗАРАСТРО
Прощанья горькое мгновенье! Поверь, я должен уходить, уходить.
Тамино! Тамино!
Тамино должен уходить в опасный путь, в опасный путь, в опасный путь.
ТАМИНО
Памина!
ПАМИНА
Тамино, о, прощай!
ТАМИНО, ПАМИНА И ЗАРАСТРО
.
О, прощай! Друг прощай! О прощай мой милый друг!
Скорей иди, скорей ступай, скорее, скорее, ведь слово ты дал, не забудь!
ЗАРАСТРО
Уж побил час, уж пробил час, уж пробил час.
Вернется скоро час свиданья! Вернется скоро, вернется скоро!
ТАМИНО И ПАМИНА
Настанет скоро ль, настанет скоро ль, час свиданья?
Сладкий час свиданья!
Друг, прощай! Друг, прощай!
ПАПАГЕНО
Тамино! Тамино! Неужели ты покинешь меня здесь совсем одного?
Тамино! Тамино! Не покидай меня!
ГОЛОС
Назад!
ПАПАГЕНО
По какой дороге мне это сделать?
ГОЛОС
Назад!
ПАПАГЕНО
Теперь я не могу ни пойти вперёд, ни вернуться назад.
Наверное, я должен просто умереть от голода.
Ну, хорошо! Почему я не пошёл также один?
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Мужчина! То, что ты заслужил – это то, что ты должен блуждать в тёмных ущельях земли.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Но милосердные боги освободили тебя от этого наказания.
Однако ты никогда не испытаешь небесного наслаждения посвящённых в братство людей.
ПАПАГЕНО
Для меня самым большим наслаждением в настоящий момент был бы стакан вина.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
Это всё, чего ты хочешь в этом мире?
ПАПАГЕНО
Да.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Его тебе подадут.
ПАПАГЕНО
Вот он, прямо здесь!
Отлично! Великолепно! Божественно! Моё сердце чувствует как-то необычно.
Мне бы хотелось, я бы хотел… гм, чего бы ещё пожелать?
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Как вкусны и вина, и пища в укромном и скромном жилище!
Забыл бы о грусти своей вдали от богов и людей.
В укромном и скромном жилище забыл бы о грусти своей,
Вдали от богов и людей, от богов и людей, от богов и людей.
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.
Не встретив влюбленного взгляда, сгорю от тоски и досады!
Один поцелуй возвратит мне бодрость и радостный вид.
Сгорю я, сгорю я с досады.
Один поцелуй возвратит мне бодрость и радостный вид, и радостный вид, и радостный вид.
Мне надо непременно девчонку в жены взять.
Пора и Папагено блаженства дни узнать, блаженства дни узнать, блаженства дни узнать.