Читаем Все имеет свою цену, или принц для Гарри (СИ) полностью

Ритуальный зал, или малый ритуальный зал, находился в подземелье посередине замка, он был как бы его сердцем. Гарри вошел в зал, облаченный в белые простые брюки и белую же шелковую рубашку, поверх была надета черная мантия с красной вышивкой. Как только юноша перешагнул порог зала, факелы вспыхнули с новой силой, освещая ему дорогу, приветствуя хозяина дома.

- Времени мало, – отозвался Элиан, облаченный в черный плащ с капюшоном. – Становись в центре пентаграммы. Готов?

- Да. Начинай, – ответил парень уверенным тоном, заняв указанное место.

Мужчина раскрыл тяжёлую книгу, лежавшую перед ним на подставке, и начал читать заклинания, призывающие все четыре стихии в свидетели рождения нового Хранителя, отмеченного самой магией, и в даровании ему высшей силы.

С первых слов заклинания пентаграмма на полу вспыхнула мистическим голубым светом, руны на стенах засветились, ветер заходился спиралями от стоящего неподвижно Гарри, в него вплетались жемчужные нити воды и яркие блёстки огня. До полуночи оставались считанные секунды, Элиан подгонял пик обряда, его голос звучал все громче, ветер кружился все быстрее. Юный лорд твёрдо стоял на земле, хотя казалось, что ветер давно уже должен был поднять его в воздух и откинуть в сторону. И вот мужчина произнёс последние слова древнего ритуала. Ветер взвился, оторвав парня от земли, но от пола к нему тянулись зелёные нити силы земли, правую руку обвили красные нити огня, левую – синие нити воды, волосы подхватили белые нити ветра. Гарри открыл глаза, которые до этого были закрыты и, невзирая на своё положение, чётко произнёс:

- Я, Гарри Джеймс Поттер, лорд Ормонд, перед магией и предками клянусь хранить равновесие этого мира, быть справедливым судьёй и защитником темным существам и светлым порождениям магии, магам и маглам. Дабы сохранить мир и равенство, установленное единожды, да нерушимое вовеки. Перед четырьмя великими стихиями приношу клятву служения истоку жизни и магии. – Закончив говорить, юноша склонил голову. Перед ним возник золотистый шар света и, замерев на мгновение перед Гарри, вошел в грудь.

Парень выгнулся в немом крике и сжался, подтянув ноги к груди и обхватив их руками. Нити стихий оплели юношу и потонули в золотистом свечении, что шло от него. Прошло несколько минут, но Гарри по-прежнему висел в воздухе в коконе из золотистого света. Элиан уже начал беспокоиться, что что-то пошло не так. Ведь раньше он не проводил подобных ритуалов. Он хотел было подойти к юноше, как свечение стало мерцать, а парень – медленно опускаться к полу. Гарри выпрямился и твердо встал на каменные плиты ритуального зала. Его одежда изменилась, но из-за свечения не было понятно как. Парень открыл глаза и вытянул руку, тут же перед ним возник серебряный шар. И как только Гарри коснулся его, он обратился в кадуцей: жезл с крыльями и переплетёнными двумя змеями. Коснувшись жезла, свечение пропало, и Элиан увидел своего господина во всей красе. Его костюм изменился: белоснежная рубашка из тончайшего шелка и черные брюки были наполовину скрыты белым сюртуком с золотистой вышивкой и чёрной как смоль мантией с серебряной вышивкой из древних рун. Руническая вязь присутствовала на всем костюме Хранителя. Жезл его был длинным, изготовленный из светлого дерева, змеи на нём, как и крылья, были одна чёрная, а вторая – белая, вершину украшал ярко-красный рубин.

- Господин, – неуверенно произнёс Элиан.

- Всё хорошо, Элиан. Ритуал прошел удачно. Теперь я официальный хранитель, – юноша развернулся к фамильяру и улыбнулся. И только тогда мужчина заметил, что несколько прядей длинных волос его господина поседели и стали белы как снег.

- Хозяин, ваши волосы, – пораженно произнёс фамильяр, подходя к Гарри.

- Волосы? – Не понял парень.

- Они седые.

- А, ты про это? – Гарри потянул себя за белую прядь. – Это малая цена за то, что я получил. Великая была ко мне благосклонна, и теперь я должен объявить о себе, как о Хранителе равновесия.

- Как пожелаете, господин. Но, может, сначала отдохнете?

- Да, это не помешает.

Хранитель и его слуга, запечатав малый ритуальный зал, поднялись из подземелий, где их встречали счастливые эльфы, они, как и весь дом в целом, уже знали о случившемся и выражали своё восхищение и признательность новому Хранителю равновесия. Гарри проспал остаток ночи, до самого утра, не просыпаясь, поручив Элиану составить пять писем, в которых говорилось о его становлении.

Утро в фамильном замке Ормонд началось очень рано. Люциус привёз Драко, и эльфы готовили для него комнату. Гарри, облаченный в черный сюртук без мантии, встречал их у парадного входа.

- Что сказала мадам Помфри? – первым делом спросил Гарри Люциуса, как только Драко уложили в кровать.

- Ничего утешительного. Магическое ядро сковано, как его освободить, – она не знает, в Мунго, кстати, тоже. Директор молчит и отсиживается в своём кабинете, его сейчас осаждают журналисты, – глухо говорил Малфой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов

Новая книга знаменитого историка кинематографа и кинокритика, кандидата искусствоведения, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», посвящена столь популярному у зрителей жанру как «историческое кино». Историки могут сколько угодно твердить, что история – не мелодрама, не нуар и не компьютерная забава, но режиссеров и сценаристов все равно так и тянет преподнести с киноэкрана горести Марии Стюарт или Екатерины Великой как мелодраму, покушение графа фон Штауффенберга на Гитлера или убийство Кирова – как нуар, события Смутного времени в России или объединения Италии – как роман «плаща и шпаги», а Курскую битву – как игру «в танчики». Эта книга – обстоятельный и высокопрофессиональный разбор 100 самых ярких, интересных и спорных исторических картин мирового кинематографа: от «Джонни Д.», «Операция «Валькирия» и «Операция «Арго» до «Утомленные солнцем-2: Цитадель», «Матильда» и «28 панфиловцев».

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее / Культура и искусство
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика