Читаем Все имеет свою цену, или принц для Гарри (СИ) полностью

- Фаби, прошу тебя, подумай о том, что собираешься сделать. Я раскрыл перед тобой свою израненную душу, и если ты сейчас пожалеешь меня, а после будешь с другим, то знание этого для меня будет невыносимо. Потому, пожалуйста, давай вернёмся к этому разговору чуть позже, когда доберёмся до подножья гор, и там ты дашь мне обдуманный и взвешенный ответ, – голос вампира чуть дрожал, но был уверенным, он с замиранием сердца ждал реакции своего бывшего ученика.

Фабиан, слушая Кира, проклинал собственную глупость и недальновидность, и юношескую вспыльчивость, он–то, сын князя, должен был понять, что сам Кир никогда не отвергнет его. Но было уже поздно что-то менять, прошлого не вернешь, теперь было только будущее. И он прекрасно понимал страхи своего учителя.

- Хорошо, – покорно произнёс мужчина, отнимая протянутую руку, – как только доберёмся до подножья, я дам тебе ответ.

- Тогда пошли, времени очень мало, а путь неблизкий. Надеюсь, нам больше никто не встретится. – С этими словами Кир поднялся и, надев рюкзак, пошел вперёд. Фабиан последовал за ним.

Вампиры шли в полном молчании, каждый думал о своём и в то же время их мысли были очень похожи. Они думали о Хранителе. Кир, как более мудрый из них, удивлялся способности Хранителя видеть суть, ведь не зря же он расспрашивал о его первой любви, вероятно, он уже тогда знал о Фабиане и устроил этот поход специально, чтобы они смогли объясниться. А Фабиана посещали куда более мрачные мысли, он вёл внутреннюю борьбу. С одной стороны ему очень нравился Хранитель, и он был не прочь провести остаток своей жизни рядом с ним. Но вот незадача, сможет ли он занять в сердце Гарри должное место или навсегда останется вторым, после его Драко? А быть вторым он не хотел. С другой стороны – Кир, преданный и верный, любящий и нежный, он – амброзия для богов олимпа, испивши раз, отказаться невозможно. Но тут тоже есть ряд опасностей, сможет ли он простить ему, Фабиану, его глупость молодости, как отреагирует отец, и что на это скажет Хранитель? Много вопросов, требующих серьёзных размышлений, и в который раз Фабиан был благодарен Киру за его мудрость, за то, что дал ему время на раздумья.

Солнце клонилось к закату, лес наполнялся звуками ночи, вступающей в свои права. Фабиан шёл за Киром и постоянно чесал шею, уж больно она зудела.

- Да что же это такое! – воскликнул вампир и полез в один из множества карманов на своём походном сюртуке, откуда он извлёк небольшое зеркало и, встав на освещённый закатными лучами камень, принялся рассматривать шею. Но как только он взглянул в зеркало, из его груди вырвался удивлённый вздох. – Быть этого не может! Или…или может, – он опустил зеркало и прижал ладонь к шее.

- Что случалось, Фабиан? – поспешил к нему вампир.

- Кир … – побледневшими губами произнёс мужчина, – … знаешь, наверное, это судьба, – и его лицо осветила нежная улыбка.

- Да в чем дело!? – не выдержал Кир, – Что произошло, что с шеей? Дай я посмотрю! – и он, стянув мужчину с камня, отнял его руку от шее, приблизив лицо, и тогда Фабиан прошептал.

- Теперь я навечно только твой и никто, слышишь, никто, не посмеет разлучить нас. – Кир в смятении слушал слова Фабиана, а когда взглянул на его шею, то его переполнили смешанный чувства: радость, удивление, страх, облегчение – все сразу.

- Знак истинной пары, – прошептал он чуть слышно.

- Да, – отозвался Фабиан, – и заметь, знак имеет черты обоих домов, твоего и моего, это значит, что мы равны. – Мужчина освободился от полуобъятий вампира и осторожно отогнул ворот его сюртука, в том месте, где еще буквально несколько часов назад пил кровь. – У тебя такой же, – с улыбкой заметил он, – неужели он у тебя не чесался?

- Я думал, что это просто зуд от укуса насекомых, – отозвался Кир и взял из рук мужчины зеркало, чтобы взглянуть на свою метку, которая была точно такой же, как и у Фабиана: черный круг на месте укуса, из которого во все стороны направлены стрелы, а в центре – лотос. – Но моё решение услышать твой ответ не изменилось, – твёрдо сказал Кир.

- Я понял, – чуть грустно отозвался он, – тогда пошли.

- Да, пошли.

До подножья они добрались только тогда, когда высоко в небе святила яркая луна. Они устроились у огромного дерева, что закрывало от холодного ветра.

- Кир, – осторожно начал Фабиан, – я думаю, что нам стоит поговорить.

- Хорошо, – вампир последний раз внимательно оглядел лес и подошел к мужчине, опускаясь рядом с ним на плащ.

- Я хотел бы дать тебе ответ, – взволнованно произнёс Фабиан, – я всё хорошо обдумал и взвесил. Я хочу быть с тобой, – выпалил он и покраснел, как юнец.

- А как же Гарри? Говорили, что ты серьёзно намерен добиваться его? – задал Кир самый важный, на его взгляд, вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов
Кино и история. 100 самых обсуждаемых исторических фильмов

Новая книга знаменитого историка кинематографа и кинокритика, кандидата искусствоведения, сотрудника издательского дома «Коммерсантъ», посвящена столь популярному у зрителей жанру как «историческое кино». Историки могут сколько угодно твердить, что история – не мелодрама, не нуар и не компьютерная забава, но режиссеров и сценаристов все равно так и тянет преподнести с киноэкрана горести Марии Стюарт или Екатерины Великой как мелодраму, покушение графа фон Штауффенберга на Гитлера или убийство Кирова – как нуар, события Смутного времени в России или объединения Италии – как роман «плаща и шпаги», а Курскую битву – как игру «в танчики». Эта книга – обстоятельный и высокопрофессиональный разбор 100 самых ярких, интересных и спорных исторических картин мирового кинематографа: от «Джонни Д.», «Операция «Валькирия» и «Операция «Арго» до «Утомленные солнцем-2: Цитадель», «Матильда» и «28 панфиловцев».

Михаил Сергеевич Трофименков

Кино / Прочее / Культура и искусство
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика