— Так ты от Ойпари, очень хорошо. Сейчас позову своих тигров, только ты не бойся, тебя они не тронут. — Затем старик не то завыл, не то заревел и до того странно заревел, что такого рева и воя Хусанбай в жизни не слыхивал, стал сзывать тигров. От его голоса пригнулись камыши, осыпались листья с вербы. Не прошло и минуты, как, рыкая, явилась стая тигров: «Что делаете, отец?» — спросили они. Отвел в помещение старик одну тигрицу — настоящее чудище, дал гостю два бурдюка с молоком и приказал двум огромным тиграм остаться при нем, а всех остальных отпустил. И Хусанбай отправился в обратный путь. Неся бурдюки и гоня впереди себя тигров, Хусанбай вернулся домой. Увидела его Ойпари и страшно обрадовалась.
— А теперь, — сказала Ойпари;— берите бурдюки и вместе с тиграми идите к падишаху.
Был полдень. Хусанбай взял бурдюки и, гоня впереди себя двух страшных тигров, отправился к падишаху. Завидев это, лавочники бросали свои лавки и разбегались. В одну минуту на улицах не осталось ни души. Падишаху сообщили, что какой-то юноша с бурдюками идет по улице и гонит перед собою тигров. Падишах приказал визирю:
— Пусть несет только бурдюки, а тигров пусть отправит обратно.
Визирь влез на дворцовый минарет и закричал:
— Эй, Хусанбай, падишах мира верит, что в бурдюках тигриное молоко, оставь бурдюки здесь, а сам отведи тигров.
Услыхав эти слова, Хусанбай наклонился к уху тигра и что-то шепнул ему. Тигры кивнули головами и удалились. Хусанбай же подхватил бурдюки и пошел к падишаху. Отдал молоко, получил золотые монеты и вернулся домой. А визирь сказал падишаху:
— Мой падишах, женщина, у которой живет этот юноша, должно быть, не женщина, а пери. Когда он придет завтра или послезавтра, прямо скажите ему об этом.
— Что сказать-то?
— А так и скажите: женщина, у которой ты живешь — пери, — научил визирь падишаха, — отдай мне ее в жены или найди мне другую пери. Отдаст или найдет — его счастье, не отдаст — приговорите его к смерти, а женщина достанется вам.
Прошло два или три дня. «Идите к падишаху, — сказала Ойпари, — может, еще какое поручение даст».
— Ладно, — сказал Хусанбай, и отправился во дворец.
— Ага, явился, — сказал, завидев его, падишах, — говорят, что женщина, у которой ты живешь — пери. Либо ее отдай мне, либо какую другую пери, похожую на нее. Отдашь — твое счастье, не отдашь — прикажу отрубить тебе голову. — Услыхав эти слова, Хусанбай попросил у падишаха отсрочки и печальный вернулся домой.
— Что это вы снова запечалились? Опять что-нибудь случилось? — спросила Ойпари.
— Случилось, да еще как случилось… Падишах решил во что бы то ни стало жениться на пери. «Раз я жив остался, хочу жениться на пери», — говорит.
— Не печальтесь, — сказала Ойпари. — Пока я жива, ничего с вами худого не случится и не вам унижаться перед падишахом. Идите утром во дворец, просите у него двадцать овец, двадцать мер зерна и пообещайте, что через двадцать дней добудете ему пери.
На заре пошел Хусанбай во дворец.
— Ну, что скажешь? — спросил его падишах. — Отдашь свою пери или найдешь другую мне в жены? Или пора рубить тебе голову?
— Пусть будет по-вашему, — ответил Хусанбай, — но я прошу дать мне двадцать дней срока, двадцать овец, двадцать мер зерна. Через двадцать дней пери будет вашей.
Согласился падишах. Взял Хусанбай двадцать овец, погрузил на арбу двадцать мер зерна и отправился домой.
Двадцать дней Ойпари и Хусанбай резали овец, готовили вкусную еду, мололи на мельнице зерно и пекли лепешки.
Когда подошло время, Ойпари сказала Хусанбаю:
— Подошел двадцатый день, что вы теперь будете делать?
— Ведь у меня есть вы, значит, мне и горя мало, — сказал Хусанбай.
Взяла Ойпари в руки бумагу и карандаш, что-то написала. Отдала бумагу Хусанбаю и наказала:
— Пойдите к заходу солнца. Но помните: на сей раз придется вам преодолеть много трудностей. Пройдете город тьмы, переплывете озеро, что заглатывает все живое, минуете горящие горы и вулкан и только тогда приедете к цели. Рядом с вулканом живет одна старуха. Войдете к ней, смело поздороваетесь и отдадите ей в руки мое послание.
— Ладно, — согласился Хусанбай, сел на коня и отправился в путь. Долго ехал он, много трудных дорог пришлось ему преодолеть. Проехал через город тьмы, переплыл страшное озеро и подъехал к горящей горе. Смотрит, у домика, сложенного из горящих камней, сидит старуха. А вокруг нее — множество костей. Подошел Хусанбай и храбро с ней поздоровался.
— А-а, сын человеческий, если бы ты не поздоровался, я проглотила бы тебя, не разжевывая. С чем пришел, говори!
Хусанбай вытащил послание Ойпари и отдал старухе.
— А-а, так ты от Ойпари? Как она, здорова, весела?
— Здорова и весела, — ответил Хусанбай, — а я — самый близкий ее человек.
Услыхав эти слова, старуха начала угощать Хусанбая, настоящий пир устроила. А затем сказала:
— Вот что, сынок, ты иди. Девушки сейчас купаются в «живом озере», когда вернутся, я им передам наказ Ойпари, они будут там раньше тебя.