Читаем Жемчужное ожерелье полностью

Согласились джигиты. Поднялась суматоха, крик, шум, гам, кинулись джигиты брать волшебного оленя. С детства были эти джигиты обучены охотничьему ремеслу и в один миг окружили оленя. Бросился олень бежать и выскочил прямо на царевича. Соскочил царевич с коня, чтобы схватить оленя, но олень ловко увернулся и помчался вдаль. Опечалился царевич: «Все равно поймаю его», — крикнул он и поскакал за оленем. Забежал олень в сад, царевич следом за ним подскакал к воротам сада. Влетел в ворота, а ворота за ним с грохотом захлопнулись. Осмотрелся царевич и увидел посреди сада водоем, а на глиняном возвышении у водоема сидит прекрасная девушка. Вокруг водоема цветут розы, на ветвях деревьев поют горлинки, свищут попугаи. Льются волшебные звуки их песен. А девушка так красива, что цветы склоняют к ее ногам свои венчики. Увидав девушку, царевич был так очарован ею, что застыл на месте. Увидав юношу, девушка поднялась и поправила свой наряд.

— Добро пожаловать, юноша, подойдите поближе.

Очарованный ее любезностью, юноша поднялся на возвышение. А там расстелена скатерть и на ней множество яств, сладостей, фруктов, вокруг скатерти постелены атласные и бархатные тюфячки, пуховые подушечки. А посреди этих яств стоит шахматная доска с расставленными фигурами.

Усадив царевича на тюфячок и угощая его, девушка завела разговор:

— Откуда вы пожаловали и что здесь поделываете?

— Я спугнул оленя и помчался за ним, хочу его поймать, — ответил юноша.

— Предупреждаю вас, что у того человека, что попадет в наши места, сгорят ноги, а у птицы сгорят крылья. Вы гнались за оленем, хорошо. Но есть у меня одно условие. Сыграем в шахматы. Если выиграю я, вы в моем распоряжении. Что захочу, то и сделаю с вами. Но, если я проиграю, я подчинюсь вам, делайте со мною, что вам угодно.

Юноша кивнул, согласился. Началась игра. Обе стороны оказались сильны. Но выиграла девушка. Кликнула она слуг.

— Переоденьте его, — приказала она, — наденьте на него старую одежду, а на ноги чарыки[8]. В руки дайте ему пятипудовый кетмень и пусть работает в саду. До конца своих дней будет он, как мой раб, следить за садом.

Переодели царевича в старую одежду, на ноги натянули чарыки, каждый с пуд весом, дали в руки тяжеленный кетмень и вытолкнули его во внутренний сад.

Оставим пока царевича обрабатывать сад и вернемся к его сорока джигитам. Джигиты ждали-ждали царевича да устали ждать. Прошло уже десять дней, а от царевича никаких вестей. Когда кончилась еда и вода, джигитам хочешь не хочешь пришлось возвращаться. Тронулись они спешно в обратный путь и через сорок дней вошли в родной город, тут же явились во дворец и рассказали братьям падишаха о том, что случилось с ними в горах. Ждали-ждали братья старшего, решили, что он уже не вернется, и справили по нем поминки. Прошло десять дней, и средний царевич решил: «Должен я найти его живым или мертвым, должен своими глазами увидеть его труп». Посадил он на трон младшего брата, взял с собою сорок джигитов и отправился в дорогу. Долго ехали они, трудно приходилось им. Перевалили высокие горы, переплыли глубокие реки. Наконец, увидели они три дороги, о которых говорил отец. На одной написано «Пойдешь — вернешься», на другой — «Пойдешь — не вернешься». «Раз по этой дороге поехал брат, значит, это и есть моя дорога», — подумал царевич. И поскакал вперед.

— Отец ваш не велел вам сворачивать на эту дорогу, — говорили джигиты, — и брат ваш погиб здесь.

Но царевич не послушал их и продолжал свой путь. Джигитам волей-неволей пришлось последовать за ним. Долго ехали они, был перед ними трудный путь. Проехали пустыни, куда птица не залетает, проехали бескрайние степи и достигли наконец высокой горы.

— Слезайте с коней, отдохнем здесь, — сказал средний царевич, — видать, это еще не конец.

Спешился царевич и вдруг услышал издалека чей-то голос. Огляделся царевич и увидел на самой вершине горы оленя. И рога и шерсть оленя были из чистого золота, и от этого сияло все вокруг золотыми лучами.

— Да это же настоящее чудо! — воскликнул царевич. — Вы только посмотрите на этого оленя.

Посмотрели джигиты на вершину горы и застыли от удивления. И приказал царевич:

— Во что бы то ни стало мы должны поймать его. Если кто, приблизившись к нему, не поймает его, измажем ему лицо грязью, не достоин он зваться джигитом.

Олень побежал, джигиты за ним. Олень то исчезал, то вновь появлялся и вдруг выскочил прямо на царевича. Спрыгнул царевич с седла, чтобы схватить оленя, но олень увернулся и умчался. Рассердился царевич — не хотелось ему позориться перед своими джигитами и понесся он за оленем, хотя и понимал, что его ожидает участь брата. «Двум смертям не бывать», — подумал он.

— Джигиты, я догоню этого оленя, если живым не поймаю, не вернусь. Ждите меня пять дней, если я не вернусь, считайте, что нет меня в живых, и возвращайтесь спокойно домой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Узбекская сказка

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература