Читаем Жемчужное ожерелье полностью

И царевич помчался за оленем. Олень то выскочит и остановится на минуту, словно бы ждет своего преследователя, но чуть царевич приблизится к нему, олень снова бросается прочь. Увидел царевич, что олень вбежал в какой-то сад. Бросился царевич в ворота, и ворота с треском за ним захлопнулись. Смотрит царевич, а на деревьях спеют плоды. В середине сада — водоем. На суфе у водоема разложены тюфячки, крытые дорогими тканями. На расстеленной скатерти — фрукты, вина и яства, а посередине шахматная доска с фигурами из чистого золота. На суфе сидит девушка неземной красы. Назвал бы ее луной, да рот у нее есть, назвал бы солнцем, да глаза у нее есть. Белая, как хлопок, брови черные, стройная, как кипарис, даже цветы клонят к ее ногам венчики. Сидит и ласкает золотого оленя, да еще и спрашивает: «Кто тебя обидел?»

Приблизился царевич к суфе, обернулась девушка, увидела его и сказала:

— Добро пожаловать, садитесь на суфу.

— Спасибо, — ответил юноша, — отойдите подальше, олень — моя добыча, я сейчас возьму его.

— Знайте, — промолвила девушка, — у вошедшего в этот сад человека ноги сгорают, а птица крылья свои непременно обожжет. Вы гнались за оленем и явились сюда. Предлагаю вам сыграть со мною в шахматы. Если я выиграю, вы в моем распоряжении, что захочу, то и сделаю с вами. Но если вы выиграете, то и олень ваш, и со мною делайте, что хотите.

«Недаром друзья в один голос уверяют, что я прекрасно играю в шахматы, что нет в шахматах мне равного, попробую-ка сыграть с ней», — подумал юноша и согласился. Началась игра: то юноша выигрывает, то девушка. Уже спустились сумерки, а игра все продолжается, уже рассвело, а они все играют. А на следующий полдень выиграла девушка. Тут же кликнула она слуг:

— Разденьте этого юношу, дайте ему чарыки, самую старую одежду, будет он рабом и будет служить мне до конца века.

Выхватил царевич саблю из ножен и бросился на свою мучительницу, но рука у него вдруг одеревенела — даже пальцем шевельнуть не может. Одели его в старое ветхое платье, как приказала девушка, дали ему в руки молот и увели. Сказали, что будет он кузнецом.

Оставим старшего брата возделывать сад, среднего возиться в кузнице, а девушку мечтать на суфе и послушаем джигитов, оставшихся у подножия горы. Ждали они ждали царевича и устали ждать. Прошло пять дней, о царевиче ни слуха ни духа. «Нужно уезжать отсюда прочь, не то станем мы пищей воронов», — решили джигиты и повернули коней. Долго ехали они, трудно ехали. Через сорок дней добрались до дворца падишаха. Младший брат не ел, не спал, все ждал вестей от брата. Увидев, что среди джигитов нет брата, он крикнул в голос и едва не свалился с трона. Когда привели его в чувство, сказал он джигитам: «Ничего не рассказывайте, мне и так все понятно».

Шли дни за днями. «Нет в живых моего брата», — решил падишах и справил по нем поминки. Прошло пятнадцать дней, и созвал он визирей.

— Я решил ехать туда, куда запретил нам ездить отец и где погибли оба моих брата. Только пускай никто об этом не знает.

Стали уговаривать визири царевича, но он никого не пожелал слушать, твердо стоял на своем. Поставив вместо себя падишахом визиря, взял с собою сорок джигитов и отправился в путь.

Ехали они, преодолевая все трудности пути. Перевалили высокие, под самые облака, горы, переплыли бездонные моря, тонули в трясине, в болотах, умирали от зноя в пустынях и наконец добрались до трех дорог.

У одной написано: «Пойдешь — вернешься», у другой: «Пойдешь — не вернешься», у третьей: «Пойдешь — засомневаешься». Выбрал и он дорогу с надписью «Пойдешь — не вернешься» и пустил коня вскачь. «Отец ваш не велел сворачивать на эту дорогу, ведь оба ваших брата пропали здесь, да и мы бесславно погибнем», — взмолились джигиты, но царевич продолжал путь. «Будь что будет», — решили джигиты и поехали следом. Долго ехали они, трудные дороги преодолели. Первый день по дороге «Пойдешь — не вернешься» прошел мирно.

И второй день тоже прошел спокойно. Ехали они ехали и к вечеру приехали к подножию высокой горы.

— Пора нам и коням отдохнуть, — сказал царевич.

Спешились всадники и не успели еще размять затекшие ноги, как зазвенело что-то на самой вершине горы. Но видно ничего не было.

И вдруг один из джигитов закричал: «Смотрите, смотрите».

Посмотрели всадники и увидели: на самой вершине горы пасется олень. Олень был весь золотой, и вокруг все светилось и сверкало.

— Возьмем его, — сказал младший царевич. — Условие такое: если кто упустит его, измажем тому лицо черным и опозорим. Джигит, упустивший оленя, не джигит!

Кинулись джигиты ловить золотого оленя. Охота была в самом разгаре. Олень все время убегал от охотников. До утра гонялись за ним. И вдруг олень исчез.

— Куда это он делся? — крикнул царевич, и вдруг олень оказался рядом с ним, стоит и смотрит на него. Протянул было царевич руки, олень проскочил рядом с царевичем и исчез. Опечалился царевич. «Лучше умру, а не успокоюсь, пока его не поймаю», — решил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Узбекская сказка

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература