Читаем Дело об отсроченном убийстве. Дело о женщине за забором. Алый поцелуй полностью

— Как побеседовали с миссис Карсон? — поинтересовался Мейсон.

— Не очень успешно, и все из-за вас, — ответил Трэгг. — Однако хозяйка дома рассказала мне достаточно много, и я получил даже больше информации, чем вы себе представляете.

— Рад за вас, — улыбнулся Мейсон. — У вас есть ко мне еще вопросы, лейтенант?

— Не уверен, думаю, что нет, — занервничал Трэгг. — Я опасаюсь вас, когда вы преподносите дары, но, впрочем, продолжайте.

— Я хотел бы обратить ваше внимание на то, что рукава рубашки Карсона мокрые до локтей, а рукава пиджака сухие, кроме изнанки, куда, вероятно, впиталась вода от рубашки.

— Откуда вы это знаете?

— Один репортер рассказал.

— Очень мило, что вы мне об этом сказали, — заметил Трэгг. — Что бы это значило?

— В доме есть бассейн, — продолжал Мейсон, — а у нас труп, рукава рубашки которого мокры до локтей. Я думаю, что эти две детали дополняют друг друга.

— Верно, — согласился Трэгг, — но к чему это нас приведет?

Трэгг пошел к бассейну, затем обернулся, заметив, что Мейсон и Иден остались, и сказал:

— Вы оба мне не нужны во время осмотра дома.

— Моему клиенту, — возразил Мейсон, — нужно, чтобы я был в курсе дела.

— Я не могу полагаться на вашего клиента.

— Хорошо. Зададим вопрос по-другому. У вас есть ордер на обыск?

— Он мне не нужен. Совершено убийство, и я имею право все осмотреть, чтобы найти улики.

— Совершенно верно, — согласился Мейсон, — у вас есть право не подпускать близко к телу людей, которые могут испортить или уничтожить улики. Но когда вы уходите от места убийства и начинаете обыскивать весь дом без ордера на обыск, то юридическое лицо, представляющее владельца дома, имеет право…

— Хорошо, хорошо, — уступил раздраженно Трэгг. — Я не собираюсь спорить с вами. Извините, но не мешайте мне и не пытайтесь уничтожить или скрыть от меня что-нибудь.

Трэгг вышел к бассейну, осмотрел забор из колючей проволоки, натянутой по поверхности бассейна и через внутренний дворик.

— Хорошая работа. Чудо инженерного искусства, — сказал он.

Затем снял пиджак, закатал рукава, опустился на колени и начал пробираться вдоль края бассейна, опустив правую руку в воду и исследуя каждую плитку бассейна на глубине до уровня локтя.

— Что-то здесь должно быть, Мейсон, — убежденно проговорил он.

— Не знаю, — ответил Мейсон. — Но факт остается фактом, рукава рубашки Лоринга Карсона были мокрыми.

Вивьен Карсон, стоя в дверном проеме на своей половине, спросила:

— Могу я поинтересоваться, что вы ищете?

— Улики, — сказал отрывисто и грубо Трэгг.

Лейтенант полностью обошел бассейн по одну сторону колючей проволоки.

— Итак, — сказал он, — полагаю, что здесь ничего нет. Мы осмотрим другую часть, хотя я и вижу, что вы надо мной смеетесь, Мейсон.

— Будьте добры, поставьте стул около колючей проволоки с вашей стороны, миссис Карсон. Я поставлю стул с этой стороны… Прямо у края бассейна… Большое спасибо. Таким образом вы сможете завершить осмотр, не обходя вокруг усадьбы.

Иден вынес стул с прямой спинкой, который он поставил по свою сторону забора. Миссис Карсон вынесла похожий стул.

Встав на один стул, а затем перешагнув через упругую проволоку, Трэгг сошел вниз по другую сторону забора и завершил осмотр бассейна.

— Я ничего не нашел, — произнес он задумчиво.

Мейсон, указав на цементные ступеньки, ведущие вверх от мелкой части бассейна, спросил:

— Вы все ощупали около них, лейтенант?

— Да, вроде все.

— А позади ступенек? Отсюда мне кажется, будто первая цементная ступенька неплотно прилегает к бассейну.

— Хорошо, я осмотрю ее, — нетерпеливо согласился Трэгг и снова опустился на колени. — Вероятно, я протру дырки на брюках, пока раскрою это дело. Я… Вы правы, Мейсон! Между верхней ступенькой и задней частью бассейна есть щель. Я могу просунуть в нее пальцы… Подождите минутку, минутку, — бормотал Трэгг. — Здесь — кольцо! Вот это да! Металлическое кольцо на веревке. Я потяну его, Мейсон, и… — Трэгг держался левой рукой, а правой тянул за кольцо, — Оно двигается, — возбужденно говорил Трэгг. — И прикреплено к канату. Оно… Что это? Что это?

Примерно в десяти футах позади бассейна плитка поднялась на петлях, открывая квадратный тайник.

Трэгг отпустил кольцо и вскочил.

— Вот! — восхищенно воскликнул он. — Спрятанный сейф! Посмотрим, что в нем.

— Оставайтесь здесь, — сказал Мейсон Идену, затем встал на стул, перешагнул через забор и оказался на половине миссис Карсон.

Он поспешил к Трэггу. Оба заглянули в тайник, обитый изнутри сталью. Он был восемнадцать дюймов в длину, столько же в ширину и около двух футов в глубину. Но он был пуст!

Вивьен Карсон, стоя позади них и заглянув вовнутрь, прошептала:

— Это для меня новость…

Трэгг нахмурился:

— Карсон построил этот дом, Мейсон? А бассейн?

— Весь дом, бассейн, внутренний дворик и все остальное.

— Правильно! Вот, оказывается, где он прятал свои деньги! — воскликнула Вивьен Карсон.

— Какие деньги? — спросил Трэгг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив