Читаем English-Ido Dictionary полностью

bite: (with teeth) mordar; (masticate) mastikar; (sting) pikar; (pinch) pinchar; (snap at) snapar; (dupe) dup-igar, -eskar; (fish) mordar; -ing: (lit. and fig.) mord-anta, -ema; (fig.) bitra, kaustika, pik-anta; (noun) mord-o, -ajo, -uro; (mouthful) bok-edo; (of a tool) mordo; b. off: dis-mordar; to take a bite with: manj(et)ar kun.

bitt: (nav.) bito.

bitter-cress: kardamino.

bitter: (lit. and fig.) bitra; (cf. acerba, akra); -ness: -eso; b. almonds: bitra mandeli; b. sweet: (bot.) dulkamaro; akra-dolca; b. thing: bitr-ajo; to make b.: bitr-igar; to cry b.ly: bitre plorar; b. as gall: bitra quale bilo; b. vetch: ervo.

bittern: butoro.

bitumen: bitumo (cf. asfalto).

bituminous: bitum-a, -ala, -oza, -atra.

bivalve: bi-valv-a, -o.

bivouac: (intr.) bivak-ar, -o, -eyo.

biweekly: (every two weeks) du-seman-a; (twice a week) mi-seman-a.

bizarre: baroka, stranja.

blab: divulgar (sekret-aji); (gossip) babilar (intr.).

black: (adj.) nigr-a; (color itself) -o; (person, blackamoor) negr-o, -ulo, -ino; to make b., turn into b.: nigr-igar; become, turn b.: -eskar; to b. polish: (shoes, etc.) ciraj-izar; (put b. on) nigr-izar; to b. the character of: denigrar; b. and blue (spot): livid-a, -ajo, -eyo; (med.) ekimoso; deep b.: nigr-ega; to dye b.: tintar nigre; nigr-izar; to look b. at anyone: regardar des-favore (ulu); b. art: nekromancio; -ness: nigr-eso.

blackball: (verb) repulsar, refuzar per voti.

blackberry: rov-bero; b. bush: rovo.

blackbird: merlo.

blackboard: nigra tabelo.

blackguard: (verb) insult(eg)-ar; invektiv-achar; (noun) grosier-eg-(ul)o; raskalo; (adj.) grosiera, insult-oza.

blackhead: (face-worm) komedono.

blacking: (polish) cirajo.

blackhole: obskura (karcer-)celulo.

black-lead: grafito.

blackleg: eskrok-ero, -isto.

black-letter: gotika litero.

blackmail: extorsar (per minaci, per letro).

black-pudding: sango sociso.

blacksmith: forj-isto; b. shop: forj-eyo.

blackthorn: (sloe-tree) prunel-iero; (a thorn tree) espino nigra.

bladder: veziko.

bladdernut tree: koluteo, stafil-iero.

blade: (of a knife, sword) lamo; (of an oar, paddle-wheel) paleto; (flat portion) plat-ajo; (of a propeller) alo; (of grass, etc.) stip-eto; (of straw) festuko; (young man) (gaya) kerlo, galant(ul)o; b. bone: skapulo; shoulder-b.: skapulo-parto.

blague: jok-mentio.

blame: blamar (ulu); blam-o; kulpo; b.able: blam-inda, -ebla; kulpinta, -oza; (pri); b.less: inocenta, ne-blam-ebla, sen-kulpa.

blanch: blank-eskar, -igar; pal-igar, -eskar; (plants) etiolar.

blancmange: kremo-jeleo.

bland: dolca; (of persons) afable; dolc-ega.

blandish: karezar; (coddle) dorlotar; -ment: karez-o, -eso; flat-(ad)o.

blank: (space, wall, etc.) vakua; (page) sen-skrib-ura; (fig.) blanka; reza; (disconcerted) konfuza, sen-expresa, vakua; (of cartridges) sen-kugla; (bare) nuda, vakua; (in lotteries) (bilieto) vakua, (fig.) blanka; b. verse: sen-rima verso; b. book: kayero.

blanket: (to) envelopar (od, envolvar) (ulu, ulo, en o per kovr-ilo); (noun) lana kovr-ilo; to toss in a b.: mantear (ulu).

blare: (intr.) son-egar, sonar laute.

blarney: (to) parolar flat-oze, -achante; flat-egar, -achar.

blasé: blaz-ita; to be b.: blaz-esar.

blaspheme: blasfemar; -ous: -oza; -my: -o.

blast: (blight) velk-igar; (destroy) destruktar, ruinar; (rend) fendar; (by lightning, excommunication) fulminar.

blast: (noun) (explosion) exploz(eg)o, paf(eg)o; (gust); strok-ego di vento; sufl-ego; (blare) son-ego; b. engine: suflo-mashino; b. furnace: forn-ego.

blastema: blastemo.

blatant: bruis-oza, fanfar-oza.

blaze: (up) flam-ifar; (intr.) flagrar; (shine) (intr.) brilar; (make known) publik-igar, proklamar; (trees) mark-izar (per hak-ilo) ; to begin to b.: flam-eskar; (noun) flamo; brilo; lumo; fairo; (of a house) incendio.

blazon: (armorial bearings) blazono; to b. abroad: proklamar omna-loke; -ry: blazon-arto.

bleach: see blanch.

bleak: kolda, glaci-atra; (without shelter) sen-shirma; (prospect) dezol-anta, -iva.

bleak: (fish) ableto.

blear-eyed: nebul-okula.

bleat: (intr.) bramar.

bleed: sang-ifar; sang-ek-fluar; sang-varsar; (lose sap) sapt-ifar; -ing: sang-if-ado; (haemorrhage) sango-ek-fluo; to b. to death: mortar per (od, de) sango-ek-fluo; b. a person: tirar sango de ulu; vein-sekar; to b. from the nose: sang-ifar del nazo; a b.ing heart: kordio aflikt-ita, chagren-anta.

blemish: (noun) defekto, deform-uro, ne-perfekt-ajo; lez-ajo; (moral) des-honor-o, -ajo; reprocho (fig.) makulo.

blemish: (stain, etc.) makul-izar; domajar; esar defekt-oza.

blend: (inter-)mixar; kun-fuzar.

blende: blendo.

bless: benedikar; b. oneself: facar la kruco-signo; b. me, my heart, my soul: la Deo benedikez me!; ho! ho!; -ing: benediko.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки