Читаем English-Ido Dictionary полностью

toil: (work hard) labor-egar (intr.); (take pains) (intr.) penar; to t. up: acensar pen-oze; (n.) labor-ego.

toilet: (wash and dress) tualetar; (attire) kostumo, vest-aro; to make one’s t.: (intr.) tualetar; t.-paper: papero higien-ala, sedo-papero.

toils: (snare) kaptilo.

toilsome: pen-oza, labor-oza; fatig-anta; des-facila.

token: signo (cf. indico, marko); (counter) ficho, konto-marko; (memorial) atesto.

tolerable: (endurable) toler-ebla; (pretty good) pasabla.

tolerance: toler-(ad)o.

tolerant: toler-ema, liber-ema.

tolerate: tolerar (ulo de ulu).

toll: (of bell) lente o solene sonigar o tinkl-igar klosho.

toll: (tax) imposto, pas-taxo, -pago; (octroi) acizo; t.gate, t.bar: impost-bar-ilo; pas-tax-bar-ilo; (of a bell) morto-son-ado (di klosho).

tomato: (fruit) tomato.

tomb: tombo.

tombac: tombako.

tombola: tombolo.

tomboy: bub-ino.

tombstone: tomb-o, -petro.

tomcat: kat-ulo.

tomfoolery: (nonsense) stult-eso, sen-senc-ajo; (playing the fool) arlekin-ajo.

tomorrow: morge; (n.) morgo, morga dio.

tomtit: paruo.

tomtom: tamtamo.

ton: (metr.= 2,205 lb.) tuno; -nage: tun-aro, -konteno.

tone: (voice, music, med.) tono; (color, colour) koloro, nuanco; t. down: (fig.) moderar, kalm-igar; t.less: sen-harmonia.

tongs: pinc-ego, (cf. tenalio).

tongue: (anat.) lango; (language) linguo, idiomo; (fig.) lango; to hold one’s t.: (tr., intr.) tacar; retenar sua lango o parolo; to have something on the tip of one’s t.: preske memorar ulo; t. of fire: faira lango; to have a glib t.: parolar tre facile, esar parol-ema; the gift of t.s: doto di la lingui; t.-tied: sen-parola, ne-parol-ema, tac-ema, -anta.

tonic: (med.) ton-iz-anta, -iva; -iz-ivo; (accent) tonika; (tonal) ton-ala.

tonight: (i)ca nokte.

tonneau: “tonneau”.

tonsil: tonsilo.

tonsilitis: tonsilito.

tonsure: tonsuro.

tontine: tontino.

tonoplast: tonoplasto.

too: tro; (also) anke.

tool: utensilo, instrumento; (cf. suffix -ilo); edged t.: tranch-ilo, sek-ilo; to t.: (a book, etc.) mark-izar, fasonar (ulo) per instrumento.

tooth: (also fig.) dento; to have t.ache: dolorar ye la denti; to set the teeth on edge: agacar la denti; to have a t. out: extirpar dento; to have a sweet t.: amar la dolc-aji; to cut one’s teeth: dent-ifar; t. powder: denti-frico; t.brush: dento-bros-ilo; t.less: sen-denta; t.ed: dent-iz-ita, noch-iz-ita; t.pick: dento-pik-ilo; t. over another: sur-dento.

toothsome: sapor-oza.

top: kron-izar; kovrar la pinto per; esar ye la kapo di; (surpass) super-irar; (finish) komplet-igar; (cut the t. off) de-tranchar la kapo; (dominate) dominacar; ecelar.

top: somito, kolmo, supr-ajo, -eso; (mast) topo; (head) kapo; (chief) chefo; on t. of: sur; t. (roof, outside) of a coach: emperialo; t.-knot: pompono; from t. to bottom: del supr-ajo a la infr-ajo; playing t.s: tupio; t.-heavy: tro pez-oza en la supr-ajo.

topaz: topazo.

top-coat: surtuto.

top-hat: cilindra chapelo.

toper: ebri-emo (cf. drink-emo).

topic: temo.

topical: topika.

topmast: top-masto.

topmost: maxim-alta, supr(eg)a, maxim elev-ita, maxim supera.

topographer: topografi-isto; -phical: -ala; -phy: -o.

topology: topologio.

topple: (intr.) falar; (in pieces) (intr.) krular.

topsy-turvy: renversita; (disarranged) des-aranj-ita; to turn t.: renversar, kulbut-igar; des-ordinar.

toque: toko.

torch: torcho.

toreador: toreadoro.

torment: tormentar (cf. ted-egar); (n.) -o, -eso.

tornado: vortica vent-ego.

torpedo: (also fish) torpedo, (v.) -agar (ulo); t.-boat: -navo.

torpid: torpor-oza, -ema, -a; -ity, torpor: -o; to be in a state of t.: -ar (intr.).

torrefy: torefaktar.

torrent: torento; -ial: -ala, -atra; t. of tears: lakrimo-torento; to rain in t.s: pluv-egar; pluvar torent-atre.

torrid: (very hot) varm-ega, tropik-ala; (of zones) torida (zono).

torsion: tord-o, -ado, -eso, -uro; t. balance: tordo-balanco.

torso: torso.

torticollis: tortikolo.

tortoise: tortugo; t.shell: -o-skali-o, -a.

tortuous: sinuoza, serpent-atra.

torture: tormentar, -o; instrument of t.: -ilo.

torus: toro.

toss: ad-supre jetar, lansar, spricar; to t. in a blanket: mantear (ulu); t. away: for-jetar; t. the head: levar subite la kapo; to t. in bed: agitar su en la lito, chanjar konstante la poz-eso en lito; dormar o jacar sen-repoze; to t. off: (a glassful) glutar hast-oze; to t. for sides: decidar la poz-esi per lotrio; lotriar la poz-esi.

total: (adj.) tot-ala; (n.) sumo; (v.) sum-igar; in t.: sume; -ity: tot-o, -eso, -ajo; (cf. ensemblo; kompleta; plena).

totter: (stagger) (intr.) shancelar (cf. ocilar, vacilar); -ing: shancel-anta; -y: -ema.

toucan: tukano.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки