Читаем Поздняя осень в Венеции полностью

Негаданный был к ним заброшен вестник;в разгаре самом свадебного пиракак будто к блюдам примешалось нечто.Пирующие не узнали бога,окутанного божеством, как путник,плащом окутан в дождь, и был он с видуподобен остальным, тот или этотиз проходящих; но какой-то гостьзаметил вдруг, что юный домодержецне возлежит, а над столом приподнят,и весь он зеркало, в котором ужас,присутствием неведомо зловещимс ним неожиданно заговоривший.И словно прояснилось в мутной смеси.Тишь грянула, как только глухо рухнулгам пиршественный; захлебнулась морось,едва зашамкав, и запахло дурно:остался смрад от сдавленного смеха.Все поняли, кто этот статный бог,и что за беспощадное посланьеявляет он, почти сообразили.Но то, что произнес он, превышалолюбое пониманье, ибо долженАдмет был умереть — и в тот же час.И скорлупу немыслимого страхапробил он, руки к богу простирая,пытаясь неизбежное отсрочить.На несколько хотя бы лет, пусть на год,покуда длится юность, пусть на месяц,на два-три дня, хоть на́ ночь, только на ночь,на эту вот единственную ночь.Бог непреклонен. И раздался вопль,и смолкнуть обреченному невмочь.Так надрывалась мать, рожая сына.И старая шагнула к сыну мать,и кое-как отец приплелся дряхлый;и, дряхлые, стояли оба молча,тогда как сын кричал, но проглотил онсвой крик и, посмотрев на них, взмолился:старец,отец, на что тебе глоток последний,которым только поперхнуться можно?Сам выплюни его! И так стараты, матерь,уже родившая, чего стоишь ты?И он вцепился в них, как будто выбралскот жертвенный, но тут же передумал,их отпустил, от старых отшатнулсяи, просияв, позвал: «Креон, Креон»,единственному имени вверяясь.Таилось у него в чертах иное:в безмолвном, безымянном ожиданьик возлюбленному, к другу молодомусвет хлынул над застольной толчеей.Не откупиться, видно, стариками(читалось в нем). Куда они годятся?А ты… Кто как не ты? Ты так прекрасен.Друг спрятался за спинами других.Увидел тут Адмет: идет она.«Какая маленькая», — он подумал.Легка, печальна в свадебном наряде.Другие улицу образовали,и шла она, шла, шла к нему в объятья(в раскрывшиеся жалобно объятья).Он ждет, но говорит она не с ним,нет, с богом говорит, который слышит,и слышит каждый то, что богу слышно:Никто не может быть вместо него,а я могу. Я здесь одна готова,я кончена. Осталось что ещемне в этой жизни? Умереть — и только.Пославшая тебя за ним неужтоне говорила, что готово ложев подземном царстве? А со мной прощанье,прощанье на прощанье.Все смертные, как я, навек уходят.Я ухожу, чтобы тому, кто муж мой,ничто внизу лежать не помешало,и смерть его отсрочена моей.Как ветер переменчивый на море,бог отвернулся от ее супруга,к ней подступил, как подступал он к мертвым,а на него махнул рукой небрежно,как будто жизнь продлил ему стократно.Тот, как во сне, тянулся к ним обоим,вслед ринулся, чуть не упав при этом,а бог спокойно с нею шел средь женщинзаплаканных. И вдруг увидел он,что на него она с улыбкой смотрит,сияющей, как, может быть, надежда,почти обет, предчувствие возвратаиз глубочайшей смерти в жизнь, к нему,произрастанье —на колени пал он,глаза себе перстами зажимая,чтоб лишь ее улыбку видеть впредь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-поэзия

Время, бесстрашный художник…
Время, бесстрашный художник…

Юрий Левитанский, советский и российский поэт и переводчик, один из самых тонких лириков ХХ века, родился в 1922 году на Украине. После окончания школы поступил в знаменитый тогда ИФЛИ – Московский институт философии, литературы и истории. Со второго курса добровольцем отправился на фронт, участвовал в обороне Москвы, с 1943 года регулярно печатался во фронтовых газетах. В послевоенное время выпустил несколько поэтических сборников, занимался переводами. Многие стихи Леви танского – «акварели душевных переживаний» (М. Луконин) – были положены на музыку и стали песнями, включая знаменитый «Диалог у новогодней елки», прозвучавший в фильме «Москва слезам не верит». Поворотным пунктом в творчестве поэта стала книга стихов «Кинематограф» (1970), включенная в это издание, которая принесла автору громкую славу. Как и последующие сборники «День такой-то» (1976) и «Письма Катерине, или Прогулка с Фаустом» (1981), «Кинематограф» был написан как единый текст, построенный по законам музыкальной композиции. Завершают настоящее издание произведения из книги «Белые стихи» (1991), созданной в последние годы жизни и признанной одной из вершин творчества Юрия Левитанского.

Юрий Давидович Левитанский

Поэзия
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков

Лирика в жанре цы эпохи Сун (X-XIII вв.) – одна из высочайших вершин китайской литературы. Поэзия приблизилась к чувствам, отбросила сковывающие формы канонических регулярных стихов в жанре ши, еще теснее слилась с музыкой. Поэтические тексты цы писались на уже известные или новые мелодии и, обретая музыкальность, выражались затейливой разномерностью строк, изысканной фонетической структурой, продуманной гармонией звуков, флером недоговоренности, из дымки которой вырисовывались тонкие намеки и аллюзии. Поэзия цы часто переводилась на разные языки, но особенности формы и напевности преимущественно относились к второстепенному плану и далеко не всегда воспроизводились, что наносило значительный ущерб общему гармоничному звучанию произведения. Настоящий сборник, состоящий из ста стихов тридцати четырех поэтов, – первая в России наиболее подробная подборка, дающая достоверное представление о поэзии эпохи Сун в жанре цы. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов

Поэзия
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо в ее удивительном жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с крупнейшими стихотворцами периода японского культурного ренессанса, растянувшегося на весь срок самоизоляции Японии. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Антология , Поэтическая антология

Поэзия / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги