Читаем Русские народные сказители полностью

Министер приезжает в эту деревню, где глупый живет Омеля, заходит к старосте и спрашивает: "Кто у вас такой есть, что без спросу в лес ездит и без спросу дрова рубит; и сами сани катятся и дубинка угощает?" — "Так это вот такой-то глупый Омеля!" — "А как же мне его позвать на сходку?" — "Да он, пожалуй, не пойдет! А с глупого нечего взять... А вот позвать его невесток сюда и спросить, как можно обмануть".

Зовут. Невестки идут. Невестки и говорят: "Он любит конфеты и у братьев просит красные сапоги, так вот этим можно его обмануть".

Министер и приходит туда в дом. Он лежит на печке. Министер приходит и говорит: "Это ты, Омеля глупый?" — "Да, — говорит, — я", — "Так вот поедем к боярину!" — "Да мне и здесь хорошо!" — "Дак он тебе сулит много конфет, красные сапоги". — "Это неважность, — он отвечает. — Ну, дак что, можно". — "Так слазь с печки, поедем!" — "Так ты поезжай, я догоню!"

Министер и поехал. Он на печке лёжучи: "По моему прошенью, по щучьему веленью, поезжай, печка, со мной!"

Тут стенки затрещали, печка и понеслася... и министера догоняет.

Приезжает к боярину. Боярин спрашивает его: "Как ты смел без спросу ехать в мой лес?" — "А вы что ж, лес ро́стили? У вас много, а у нас совсем нет. Лес рос по природе, и кажному можно рубить, а то у одного много, а у другого совсем нет!"

Боярин спрашивает: "Я с тобой распоряжуся". — "Ах, ты со мной распорядишься?" Он опять тихонько: "По моему прошенью, по щучьему веленью, неси, печка, меня домой!"

Вот печка и понеслася. То боярин на второй день сам поехал. Когда он приехал, и стал его обманывать: "Поезжай ко мне, я буду тебя конфетами кормить, красные сапоги куплю, красную рубашку, красную шапку; и ты у меня будешь, что господин". (Ему охота сбыть его.)

Он и поехал на печке опять к боярину. Боярин действительно это все ему сделал. Омеля и говорит: "По моему прошенью, по щучьему веленью, катись, печка, домой и стань на свое место, — согревай моих невесток и брато́в, а я останусь у боярина".

Он и остался. Тут ему понравилася боярская дочь. Он и говорит: "По моему прошенью, по щучьему веленью, чтоб сполюбила меня боярская дочь!"

Тут боярская дочь полюбила. Дочь сказывает своему отцу: "Я за Омелю замуж; пойду!" — "Дак что ты, он же глупый!" — "Пущай себе глупый". Боярин и говорит ей: "Если ты пойдешь за его замуж, то я забью вас в смоляную бочку и пущу вас на море и плывите!"

Так он и сделал. Он стал Омелю забивать, она и говорит: "Забивай и меня! Пусть я пропаду вместе, а не отстану!" Омеля и говорит: "Мы поплывем". (Он знает, что долго плысти́ не будет.)

Они плывут, она и сказывает: "Вот, Омеля, ты пропадаешь, и я пропадаю в этой темной смоляной бочке". Он и говорит ей: "Ничего. Где остановится бочка, я попрошу, и дно вывалится, и мы вылезем".

Так вдруг бочка остановилася, он сам себе и говорит тихонько: "По моему прошенью, по щучьему веленью, выброси бочку на берег!" Так бочку на берегу об камни стало бить, и дно выскочило. Он и говорит: "Ну, вылазь, и я вылезу!"

Вылезли они. Она и говорит: "Что ж ты теперь? Мы далеко, не видать ни деревень, ни города, — только лес да море, а больше ничего-то. Нас может зверье съести". — "Не съедят".

Он сейчас и говорит: "По моему прошенью, по щучьему веленью, сделайся такой дом, как у нашего боярина!" Тут вдруг дом вырос. "Ну, вот и заходи! Вишь, и комнаты такие, как у твоего отца! Теперь и жить можно!" Она ему и говорит: "Жить-то можно, а что ж мы будем кушать?" — "Будет и это, — сказал он. — По моему прошенью, по щучьему веленью, сделай склад! И в этом складе чтоб было все, за что ни хватись!" Он говорит: "Вот, бери-ка ключи, иди в склад, да учись приготовлять!"

Она пошла в склад — гла́зы разбежались, что всего есть. И она захватила печенье-еденье и булочек, и всего, а коньяку и забыла взять. И приходит. "Да, Омеля, есть у нас всё!" — "А там напитков видала?" — "Видала". — "А что ж ты не взяла?" — "Да я думала, что оно не надо". — "Как не надо? При закуске и выпивка надо!"

Она опять побегла. Тащит уже не одну, а тащит три, — чтоб часто не бегать. Тут Омеля и зажил. А там проезжают корабли и пароходы и видят — какое-то образовалося вроде чудовища. Такой громадный дом, а кто живет в нем — неизвестно. Там приезжают в город и сказывают друг другу. Дошло дело до боярина. Боярин хотел знать, кто такой живет. Собирается вот такого-то числа. (Сегодня двадцатое февраля, а поедем пятого.)

Он (Омеля) говорит: "Твой отец хочет сюда приехать". И говорит тихонько себе: "По моему прошенью, по щучьему веленью, сделать хрустальный мост из моего крыльца до боярского крыльца!"

Тут вдруг и явился мост. Боярин выходит и смотрит: "Это какая новость?!"

Да. И вот он (Омеля) опять: "По моему прошенью, по щучьему веленью, сделай меня умным человеком!" (Он у щуки просит, чтоб умным человеком сделала!)

Она его сделала. Он подает по телефону боярину: "Если желаешь, то приезжай посмотреть моего дворца! Да и возьми свою жену, мы поговорим здесь!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни