Читаем Русские народные сказители полностью

Там что останется у старика и старухи, кот крадет и собаке несет. Прожили они месяца три, четыре, и старик пошел ловить рыбу, и поймал щуку, и начали чистить. У этой щуки оказалося это кольцо. То когда кольцо она показала старику, старуха и сказывает старику: "Вот, старик, не зря люди говорят, что щука кажного съедает, кольцо и то съела". Старик и говорит: "Да это, старуха, кольцо натя́гнет денег. Ты его положь в шкап, а я в воскресенье пойду в город, зайду к знакомому часовому мастеру, он, пожалуй, рубля три даст".

Старуха — за кольцо; притащила, в буфет поклала. Но такой буфет, в каком дверей нет. Сама пошла варить рыбу. Кот скочил на буфет, что тут старухи нет, берет кольцо и отправляется к собаке: "Ну, пойдем-ка, брат, некогда спать! Нашего хозяина счастье у меня в зубах".

Они и понеслися в этот замок, где был хозяин засажо́н. Хозяин сидел на третьем этаже, — как в Сокольнической тюрьме (я сидел на первом, на втором, на третьем этаже, — на всех перебывал). Он по подводной трубе пробрался, на окошко проско́чил и нача́л кричать. Услыхал его хозяин, открыл форточку и пустил его. Подает хозяину кольцо. Хозяин израдовался. С руки на руку́ перебросил. "Открыть за́мок, выпустить всех!" Замок открылся, все закричали: "Ура! Кто такое сбавил нас?"

Сам отправился туда, где жил со своей женой. Жены нет. Он с руки на руку́ перекинул кольцо: "Представить мне сейчас ее!" Через несколько минут и она тут является. "Ты что же сделала надо мной?" Она стала проситься: "Милый мой, я не знаю, что случилось со мной!" — "Верю, голубка, тебе, что ты изменила мне. Ну дак вот, запереть ее в тот замок, в котором я сидел, на фунт хлеба, на стакан воды! Пусть и она познает, пусть жир спадет немного!"

Так и сделал. А сам женился на другой и нача́л здесь проживать, добро наживать. И я там был, мед, пиво пил, — в ро́те не было́, по бороде не текло, и пьяный случился. И вот сказал: случится, что и богатый к бедному стучится. Вот теперь и богатые поверили бедным, что правду бедняки сказывали, что и мы будем командовать вами. Так кулаки крылья опустили, а рабочие люди, у их крылья выросли, и теперь они живут и благодуют Ленину и Сталину, что пожгла наша жизнь хороша.

Княгиня

В некотором царстве, в некотором государстве была княгиня молодая, красивая. Вот она к себе никого не допускала, опрочь горничной и портного.

Портной парень был не промах и думает: "Княгиня хороша, да не совсем". Он купил букет хороших цветов. Надушил его сонными каплями и ароматными и приносит ей подарок. Когда подарок принес, и говорит ей: "Сударыня, я вам принес подарок за то, что вы даете мне много зарабатывать, так что я могу от вас кормиться. Вот понюхайте".

Она стала нюхать. Запах очень приятный. Она говорит: "Вот цветок, так цветок! Спасибо тебе, портняжка!"

Когда она заснула, у нее была квасница с квасом; он квас выпил, квасницу закрыл, а сам пошел. Она проснулась — и портного нет, и сама не узнала, кто квас пил.

Ну, от квасу княгиня забеременела. Она чувствует сама по себе, что ей надо скоро родить. Она и говорит горничной: "Знаешь ли что, дорогая моя, пособи горю моему". — "Что такое?" — "Да вот, я не знаю, что такое со мной случилося, что мне придется скоро родить, так неохота, чтоб люди знали, а чтобы скрыть этот грех, чтобы никто не знал".

Горничная и говорит: "Так как же скроешь это дело? Шило в мешке не утаишь. Так вот я советую тебе: вели запрягать пару лошадей с каретой, и мы поедем. Где ты освободишься, то мы там ребенка бросим, то тогда и знать никто не будет".

Так они и сделали. Ехали они день, на второй день едут. Въезжают они в огромный лес. Она тут и нача́ла рожать и родила парня. Жалко ей бросить и совестно назад везти. Она пишет записку и кладет к ему на грудь в пеленки и кладет сто рублей денег: "Если кто живого найдет, то прошу, чтоб годовал, а мертвого найдет — за эти деньги похороните его, и он не крещен", — и кладет его под дуб. Сами отправляются назад. Она села. Со слезами поехала в свой город. Ну, вот, она и теперь там живет. Про это ничего не знает.

Мы теперь возьмемся за младенца. Когда он под этим дубом лежал, сюда двенадцать человек разбойников подъезжали, и от этого дуба они кажному маршрут писали: "Ты поезжай туда, ты — туда" — в разные стороны. Когда они ехали туда, то под дубом ничего не было, когда они приехали назад, то здесь оказался младенец. Один слез с коня, развернул пеленки. Смотрит — записка и сто рублей денег. Ну, как он не крещеный, они обратным путем кладут назад эти деньги и записку и отправляются в свою землянку. Приезжают они домой и говорят атаману своему: "Вот, атаман, какое чудо мы видали". — "А какое?" — "Под вашим дубом лежит младенец, сто рублей денег у его и записка, и написано, что живого кто достанет — берите годовать, а мертвого — на эти деньги похороните".

Атаман говорит: "Чего же вы его не взяли с собой? Это же будет природный вояка у нас".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни