Читаем Русские народные сказители полностью

Садится один верхом на лошадь, что пуля полетел. Привозит этого младенца живого, и они развернули его. Нагрели воды, помыли, подкормили. Атаман сказывает: "Теперь надо ему дать имя; хоть он некрещеный, а имя должно у его какое-нибудь быть".

Они и думают: "Какое же ему дать имя?" Атаман говорит: "А дать ему имя такое: как он под дубом лежал, так назовем его — Гронин". (Громкое имя.)

Эти уезжают, а парнишка оставается с атаманом. То атаман его поит, кормит, то этот парнишка стал что день, то прибывать. Месяца через три стал ходить уже. Все как приедут, не бросаются скорей ужинать, а хватают парнишку, чтоб подержать его на руках. (Любили его здорово.)

Проходит год. Парнишка уже настояще бегает.

Ну, а портной этот похвалился сапожнику, что вот так и так: "Когда княгине я купил цветов и надушил сонными каплями и духами и дал понюхать, она заснула — и квасу у ей выпил. Так и ты не прозевай горничной". (А горничная никого к себе не пускала, кроме сапожника.)

Так и сапожник сделал, как и портной. То и эта забеременела. Ну, вот когда приходится ей через год ро́дить уже, то горничная сказывает княгине: "Я вас выручила, так выручьте и меня".

Княгиня велела обратным путем запрячь лошадей, и поехали тою дорогой, которой раньше ехали. Доезжают до того места. Тут и горничная освободилась и родила парнишку. Таким же самым способом пишут записку и кладут пятьдесят рублей денег, и сами вернулись назад.

Там разбойники подъезжают к дубу, а под дубом лежит младенец. Они соскочили с лошадей, развернули, записку прочитали и деньги просчитали — пятьдесят рублей. Заворачивают его в пеленки и подают на лошадь. (Уже не поезжали спрашивать атамана.) И вот привозят этого парнишку и сказывают: "Вот, атаман, мы еще счастье нашли под тем самым дубом и пятьдесят рублей денег, и он некрещеный".

Атаман говорит: "Дадим имя сами". Ну, помыли его, накормили, и атаман говорит: "Выбирайте, какое имя дадим". Один думал такое, другой такое, а третий такое. Атаман и говорит: "Дай-ка я выберу имя!" — "Ну, выбирайте", — говорят. "Так вот, это у нас Гронин, а это будет Воронин".

Ну, эти ребятишки росли. Гронин уже бегает, а этой еще в пеленках. Через год и Воронин заходил. Тут уже атаману весело стало с двумя парнишками этими. Так самое и разбойники, приедут — тешутся над ребятами, что они ребята хорошие. Один подержит, другой подержит.

Ну, вот года три они прожили, то ребята уже стали в рюхи играть, мячик подшибать, то все это им было потешно. Атаман их стал уже грамоте учить. Они уже научились грамоте немного. Прошло, может быть, лет пять. Ребята стали чуть не мужики. Атаман у их заболел. Он был старый. Он и говорит им: "Вы, товарищи, — я чувствую, что я скоро помру, — из своей среды выберите атамана себе".

Они пошли и думают: "Ну, кого тут выбрать атамана? Мне не хочется атаманом быть, и второму не хочется, и третьему".

Один говорит: "А знаете, товарищи, давайте выберем Гронина атаманом, а Воронина помощником его". И другой крикнул, третий крикнул: "Можно выбрать, если дозволит только атаман".

Приходят они к атаману и говорят: "Атаман, мы пришли к тебе. Мы выбрали себе атамана и помощника к ему выбрали, если вы дозволите". — "Кого?" — "Гронина атаманом, а Воронина помощником у его будет". Атаман и отвечает им: "Ну, может быть он атаманом".

Записали, что такой-то Гронин стал атаманом. (Видишь ли, мальчишка стал атаманом!)

Они напечатали бумажки по деревням, по городам, по помещикам и на столбах наклеили, что теперь у шайки новый атаман, старый помер.

Заступил Гронин атаманом, а Воронин — помощник его.

Стишки кажный читает, но никто не видал ни Гронина, ни Воронина. Гронин и распоряжается как атаман: "Ты поезжай туда, ты сюда, а ты туда".

У их стало очень хорошо, так эта Гронин распоряжается лучше старого атамана. Гронин и сказывает своим: "Вы там будете у помещика, так зайдите к ему, пусть он пару ко́ней нам даст и с сёдлами, и скажите, что это Гронину и Воронину, и чтоб хорошую лошадь послал. (Вот спецы́!) А если будет спорить, что не дам лошадей, так вы скажите, что завтра Гронин и Воронин придут пешком за лошадьми, то тогда они тебе брюшину вытряхнут".

Разбойники поехали и заехали к помещику и сказали ему, что сказал Гронин, ихний атаман. Помещик сказал: "Я лошадей не дам". — "Но, не даси́, так не обиждайся!"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни